< 역대상 6 >
1 레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리요,
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
2 그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
3 아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 아들들은 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이며
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
4 엘르아살은 비느하스를 낳았고, 비느하스는 아비수아를 낳았고,
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
5 아비수아는 북기를 낳았고, 북기는 웃시를 낳았고,
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
6 웃시는 스라히야를 낳았고, 스라히야는 므라욧을 낳았고,
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
7 므라욧은 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
8 아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 아히마아스를 낳았고,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
9 아히마아스는 아사랴를 낳았고, 아사랴는 요하난을 낳았고,
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
10 요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
11 아사랴는 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
12 아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 살룸을 낳았고,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
13 살룸은 힐기야를 낳았고, 힐기야는 아사랴를 낳았고,
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
14 아사랴는 스라야를 낳았고, 스라야는 여호사닥을 낳았으며,
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
15 여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
16 레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리며
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
17 게르손의 아들의 이름은 립니와, 시므이요,
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
18 그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
19 므라리의 아들들은 말리와, 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
20 게르손에게서 난 자는 곧 그 아들 립니요, 그 아들은 야핫이요, 그 아들은 심마요,
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
21 그 아들은 요아요, 그 아들은 잇도요, 그 아들은 세라요, 그 아들은 여아드래며,
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
22 그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요, 그 아들은 고라요, 그 아들은 앗실이요,
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
23 그 아들은 엘가나요, 그 아들은 에비아삽이요, 그 아들은 앗실이요,
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
24 그 아들은 다핫이요, 그 아들은 우리엘이요, 그 아들은 웃시야요, 그 아들은 사울이며,
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
26 엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요, 그 아들은 나핫이요,
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
27 그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요, 그 아들은 엘가나며,
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
28 사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요, 다음은 아비야며,
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
29 므라리에게서 난 자는 말리요, 그 아들은 립니요, 그 아들은 시므이요, 그 아들은 웃사요,
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
30 그 아들은 시므아요, 그 아들은 학기야요, 그 아들은 아사야더라
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
31 언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
32 솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 전을 세울 때까지 저희가 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 반열대로 직무를 행하였더라
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
33 직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요, 요엘은 사무엘의 아들이요,
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
34 사무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
35 도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
36 아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
37 스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
38 고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 그핫의 아들이요, 그핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이며,
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
39 헤만의 형제 아삽은 헤만의 우편에서 직무를 행하였으니 저는 베레갸의 아들이요, 베레갸는 시므아의 아들이요,
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
40 시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
41 말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
42 아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
43 시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르손의 아들이요, 게르손은 레위의 아들이며,
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
44 저희의 형제 므라리의 자손 중 그 좌편에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요,
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
45 말룩은 하사뱌의 아들이요, 하사뱌는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
46 힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
47 세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이며,
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
48 저희의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
49 아론과 그 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
50 아론의 자손들은 이러하니라 그 아들은 엘르아살이요, 그 아들은 비느하스요, 그 아들은 아비수아요
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
51 그 아들은 북기요, 그 아들은 웃시요, 그 아들은 스라히야요
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
52 그 아들은 므라욧이요, 그 아들은 아마랴요, 그 아들은 아히둡이요
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
53 그 아들은 사독이요, 그 아들은 아히마아스더라
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
54 저희의 거한 곳은 사방 지경 안에 있으니 그 향리는 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 족속이 먼저 제비 뽑았으므로
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
55 저희에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 들을 주었고
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
56 그 성의 밭과 향리는 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
57 아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 들과 얏딜과 에스드모아와 그 들과
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
60 또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 들과 알레멧과 그 들과 아나돗과 그 들을 주었으니 그핫 족속의 얻은 성이 모두 열 셋이었더라
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
61 그핫 자손의 남은 자에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 제비뽑아 열 성을 주었고
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
62 게르손 자손에게는 그 족속대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열 세 성을 주었고
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
63 므라리 자손에게는 그 족속대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열 두 성을 주었더라
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
64 이스라엘 자손이 이 모든 성과 그 들을 레위 자손에게 주되
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
65 유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성을 제비 뽑아 주었더라
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
66 그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
67 또 저희에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 들과 게셀과 그 들과
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
70 또 그핫 자손의 남은 족속에게는 므낫세 반 지파중에서 아넬과 그 들과 빌르암과 그 들을 주었더라
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
71 게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 바산의 골란과 그 들과 아스다롯과 그 들을 주었고
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
72 또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 들과 다브랏과 그 들과
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
74 아셀 지파 중에서 마살과 그 들과 압돈과 그 들과
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
76 납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
77 므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 들과 다볼과 그 들을 주었고
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
78 또 요단 건너 동편 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 들과 야사와 그 들과
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
79 그데못과 그 들과 메바앗과 그 들을 주었고
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
80 또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 들과 마하나임과 그 들과
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
81 헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.