< 역대상 6 >
1 레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리요,
Ilmaan Lewwii: Geershoon, Qohaatii fi Meraar.
2 그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
Ilmaan Qohaati: Amraam, Yizihaar, Kebroonii fi Uziiʼeel.
3 아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 아들들은 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이며
Ijoolleen Amraam: Aroon, Musee fi Miiriyaam. Ilmaan Aroon: Naadaab, Abiihuu, Eleʼaazaarii fi Iitaamaar.
4 엘르아살은 비느하스를 낳았고, 비느하스는 아비수아를 낳았고,
Eleʼaazaar abbaa Fiinehaas; Fiinehaas immoo abbaa Abiishuuwaa ti;
5 아비수아는 북기를 낳았고, 북기는 웃시를 낳았고,
Abiishuuwaan abbaa Buukii ti; Bukiin immoo abbaa Uzii ti;
6 웃시는 스라히야를 낳았고, 스라히야는 므라욧을 낳았고,
Uzii abbaa Zeraayaa ti; Zaraaʼiyaan abbaa Meraayootii ti;
7 므라욧은 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
Meraayoot abbaa Amariyaa ti; Amariyaan abbaa Ahiixuubii ti;
8 아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 아히마아스를 낳았고,
Ahiixuub abbaa Zaadoqii ti; Zaadoq abbaa Ahiimaʼazii ti;
9 아히마아스는 아사랴를 낳았고, 아사랴는 요하난을 낳았고,
Ahiimaʼaz abbaa Azaariyaa ti; Azaariyaa abbaa Yoohaanaanii ti;
10 요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며
Yoohaanaan abbaa Azaariyaa ti; inni luba taʼee mana qulqullummaa kan Solomoon Yerusaalemitti ijaare keessa tajaajilaa ture.
11 아사랴는 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
Azaariyaa abbaa Amariyaa ti; Amariyaan abbaa Ahiixuubii ti;
12 아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 살룸을 낳았고,
Ahiixuub abbaa Zaadoqii ti; Zaadoq abbaa Shaluumii ti;
13 살룸은 힐기야를 낳았고, 힐기야는 아사랴를 낳았고,
Shaluum abbaa Hilqiyaa ti; Hilqiyaa abbaa Azaariyaa ti;
14 아사랴는 스라야를 낳았고, 스라야는 여호사닥을 낳았으며,
Azaariyaa abbaa Seraayaa ti; Seraayaan abbaa Yehoozaadaaqii ti.
15 여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라
Yeroo Waaqayyo akka sabni Yihuudaatii fi Yerusaalem Nebukadnezariin boojiʼamu godhetti Yehoozaadaaqis boojiʼamee fudhatame.
16 레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리며
Ilmaan Lewwii: Geershoom, Qohaatii fi Meraarii.
17 게르손의 아들의 이름은 립니와, 시므이요,
Maqaan Ilmaan Geershoom kanaa dha: Loobeenii fi Shimeʼii.
18 그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
Ilmaan Qohaati: Amraam, Yizihaar, Kebroonii fi Uziiʼeel.
19 므라리의 아들들은 말리와, 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니
Ilmaan Meraarii: Mahilii fi Muusii. Isaan kunneen Lewwota balbala balbala abbootii isaaniitiin lakkaaʼamanii dha:
20 게르손에게서 난 자는 곧 그 아들 립니요, 그 아들은 야핫이요, 그 아들은 심마요,
Balbala Geershoom keessaa: Ilma isaa Loobeen, ilma isaa Yahaati, ilma isaa Zimaati,
21 그 아들은 요아요, 그 아들은 잇도요, 그 아들은 세라요, 그 아들은 여아드래며,
ilma isaa Yooʼaa, ilma isaa Iddoo, ilma isaa Zeraa fi ilma isaa Yeʼaateraayi.
22 그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요, 그 아들은 고라요, 그 아들은 앗실이요,
Ilmaan Qohaati: Ilma isaa Amiinaadaab, ilma isaa Qooraahi, ilma isaa Asiir,
23 그 아들은 엘가나요, 그 아들은 에비아삽이요, 그 아들은 앗실이요,
ilma isaa Elqaanaa, ilma isaa Ebiyaasaaf, ilma isaa Asiir,
24 그 아들은 다핫이요, 그 아들은 우리엘이요, 그 아들은 웃시야요, 그 아들은 사울이며,
ilma isaa Tahaat, ilma isaa Uuriiʼeel, ilma isaa Uziyaa fi ilma isaa Shaawul.
Ilmaan Elqaanaa: Amaasaayi, Ahiimooti,
26 엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요, 그 아들은 나핫이요,
ilma isaa Elqaanaa, ilma isaa Zoofayi, ilma isaa Naahat,
27 그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요, 그 아들은 엘가나며,
ilma isaa Eliiyaab, ilma isaa Yeroohaam, ilma isaa Elqaanaa fi ilma isaa Saamuʼeel.
28 사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요, 다음은 아비야며,
Ilmaan Saamuʼeel: Ilma isaa Yooʼeel hangaftichaa fi ilma isaa lammaffaa Abiyaa.
29 므라리에게서 난 자는 말리요, 그 아들은 립니요, 그 아들은 시므이요, 그 아들은 웃사요,
Ilmaan Meraarii: Mahilii, ilma isaa Loobeen, ilma isaa Shimeʼii, ilma isaa Uzaa,
30 그 아들은 시므아요, 그 아들은 학기야요, 그 아들은 아사야더라
ilma isaa Shimeʼaa, ilma isaa Hagiyaa fi ilma isaa Asaayaa.
31 언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매
Namoonni erga taabonni dhufee achi boqotee booddee Daawit akka isaan faarfannaadhaan mana Waaqayyoo keessa tajaajilaniif muude kanneenii dha.
32 솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 전을 세울 때까지 저희가 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 반열대로 직무를 행하였더라
Isaanis hamma Solomoon Yerusaalem keessatti mana qulqullummaa Waaqayyoo ijaaretti dunkaana qulqulluu, dunkaana wal gaʼii duratti faarfannaadhaan tajaajilaa turan. Isaanis akkuma seera isaaniif kenname sanaatti hojii isaanii hojjechaa turan.
33 직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요, 요엘은 사무엘의 아들이요,
Maqaan namoota ilmaan isaanii wajjin tajaajilanii kanneenii dha: Ilmaan Qohaatotaa keessaa: Heemaan Faarfataa, ilma Yooʼeel, ilma Saamuʼeel,
34 사무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요,
ilma Elqaanaa, ilma Yeroohaam, ilma Eliiʼeel, ilma Tooʼaa,
35 도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요,
ilma Zuufi, ilma Elqaanaa, ilma Mahat, ilma Amaasaayi,
36 아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요,
ilma Elqaanaa, ilma Yooʼeel, ilma Azaariyaa, ilma Sefaaniyaa,
37 스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요,
ilma Tahaat, ilma Asiir, ilma Ebiyaasaaf, ilma Qooraahi,
38 고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 그핫의 아들이요, 그핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이며,
ilma Yizihaar, ilma Qohaati, ilma Lewwii, ilma Israaʼel;
39 헤만의 형제 아삽은 헤만의 우편에서 직무를 행하였으니 저는 베레갸의 아들이요, 베레갸는 시므아의 아들이요,
akkasumas Asaaf obboleessi Heemaan karaa mirgaatiin dhaabata ture: Asaaf ilma Berekiyaa, ilma Shimeʼaa,
40 시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요,
ilma Miikaaʼel, ilma Baʼaseeyaa, ilma Malkiyaa,
41 말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요,
ilma Etnii, ilma Zeraa, ilma Adaayaa,
42 아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요,
ilma Eetaan, ilma Zimaa, ilma Shimeʼii,
43 시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르손의 아들이요, 게르손은 레위의 아들이며,
ilma Yahaati, ilma Geershoom, ilma Lewwii;
44 저희의 형제 므라리의 자손 중 그 좌편에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요,
karaa bitaa isaatiin immoo warri isaan wajjin turan gosa Meraarii keessaa: Eetaan ilma Qiisaa, ilma Abdii, ilma Maluuk,
45 말룩은 하사뱌의 아들이요, 하사뱌는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요,
ilma Hashabiyaa, ilma Amasiyaa, ilma Hilqiyaa,
46 힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요,
ilma Amzii, ilma Baanii, ilma Shemeer,
47 세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이며,
ilma Mahilii, ilma Muusii, ilma Meraarii, ilma Lewwii.
48 저희의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
Obboloonni isaanii Lewwonni akka hojii dunkaana qulqulluu mana Waaqaa hunda hojjetaniif ramadamanii turan.
49 아론과 그 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
Aroonii fi ilmaan isaa garuu akkuma waan Museen garbichi Waaqaa sun ajajee ture hundaatti hojii Iddoo Iddoo Hunda Caalaa Qulqulluu taʼe sanaatiif, sababii Israaʼeliitiifis araara buusuudhaaf iddoo aarsaa kan aarsaa gubamuutii fi iddoo aarsaa ixaanaa irratti aarsaawwan dhiʼeessaa turan.
50 아론의 자손들은 이러하니라 그 아들은 엘르아살이요, 그 아들은 비느하스요, 그 아들은 아비수아요
Ilmaan Aroon kanneenii dha: Ilma isaa Eleʼaazaar, ilma isaa Fiinehaas, ilma isaa Abiishuuwaa,
51 그 아들은 북기요, 그 아들은 웃시요, 그 아들은 스라히야요
ilma isaa Bukii, ilma isaa Uzii, ilma isaa Zeraayaa,
52 그 아들은 므라욧이요, 그 아들은 아마랴요, 그 아들은 아히둡이요
ilma isaa Meraayoot, ilma isaa Amariyaa, ilma isaa Ahiixuub,
53 그 아들은 사독이요, 그 아들은 아히마아스더라
ilma isaa Zaadoqii fi ilma isaa Ahiimaʼaz.
54 저희의 거한 곳은 사방 지경 안에 있으니 그 향리는 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 족속이 먼저 제비 뽑았으므로
Sababii ixaan jalqabaa isaaniif baʼeef iddoowwan kunneen Aroonii fi ilmaan isaa kanneen balbala Qohaati keessaa dhufaniif ni kennaman; iddoowwan qubata isaanii kanneen akka biyya isaanii taʼaniif isaaniif ramadamanii dha:
55 저희에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 들을 주었고
Kebroon isheen biyya Yihuudaa keessaatii fi lafti dheedaa kan naannoo isheetti argamtu isaaniif ni kennaman.
56 그 성의 밭과 향리는 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
Lafti qotiisaatii fi gandoonni naannoo Kebrooniitti argaman garuu Kaaleb ilma Yefuneetiif ni kennaman.
57 아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 들과 얏딜과 에스드모아와 그 들과
Ilmaan Arooniif immoo magaalaawwan itti baqatan Kebroon, Libnaa, Yatiir, Eshtimoʼaa,
Ashaan, Yootaa fi Beet Shemeshitu lafa dheeda isaanii wajjin kenname.
60 또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 들과 알레멧과 그 들과 아나돗과 그 들을 주었으니 그핫 족속의 얻은 성이 모두 열 셋이었더라
Qooda gosa Beniyaam keessaa immoo Gibeʼoon, Gebaa, Alemetii fi Anaatootittu lafa dheeda isaanii wajjin ni kennameef. Magaalaawwan balbalawwan Qohaatotaatiif kennaman kunneen walumaa galatti kudha sadii turan.
61 그핫 자손의 남은 자에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 제비뽑아 열 성을 주었고
Ilmaan Qohaati kanneen hafaniif immoo balbala walakkaa gosa Minaasee irraa magaalaawwan kudhanitu ixaadhaan kennameef.
62 게르손 자손에게는 그 족속대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열 세 성을 주었고
Ilmaan Geershoomiitiif immoo qooda Yisaakor irraa, qooda Aasheer irraa, qooda Niftaalemiitii fi qooda Minaasee kan Baashaanitti argamu irraa magaalaawwan kudha sadii akkuma gosa gosa isaaniitti kennaman.
63 므라리 자손에게는 그 족속대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열 두 성을 주었더라
Ilmaan Meraariitiif qooda gosa Ruubeen irraa, qooda gosa Gaadiitii fi qooda gosa Zebuuloon irraa magaalaawwan kudha lama akkuma balbala balbala isaaniitti ni kennaman.
64 이스라엘 자손이 이 모든 성과 그 들을 레위 자손에게 주되
Akkasiin Israaʼeloonni magaalaawwan kanneen lafa dheeda isaanii wajjin Lewwotaaf ni kennan.
65 유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성을 제비 뽑아 주었더라
Gosa Yihuudaa irraa, gosa Simiʼooniitii fi gosa Beniyaam irraa magaalaawwan maqaan isaanii armaan olitti dhaʼame sana ixaadhaan ni kennaniif.
66 그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며
Maatiiwwan Qohaati tokko tokkos qooda gosa Efreem keessaa magaalaawwan jireenyaa argatanii turan.
67 또 저희에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 들과 게셀과 그 들과
Biyya gaaraa Efreem keessatti magaalaawwan itti baqatan Sheekem, Geezir,
Ayaaloonii fi Gat Rimoon lafa dheeda isaanii wajjin kennaniif.
70 또 그핫 자손의 남은 족속에게는 므낫세 반 지파중에서 아넬과 그 들과 빌르암과 그 들을 주었더라
Akkasumas Israaʼeloonni walakkaa qooda gosa Minaasee irraa Aanerii fi Bileʼaam lafa dheeda isaanii wajjin balbalawwan Qohaati kanneen hafaniif ni kennan.
71 게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 바산의 골란과 그 들과 아스다롯과 그 들을 주었고
Ilmaan Geershoom immoo: Balbala walakkaa gosa Minaasee irraa Goolaan ishee Baashaan keessaa sanaa fi Ashtaaroti lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
72 또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 들과 다브랏과 그 들과
gosa Yisaakor irraa Qaadesh, Daaberaati,
Raamootii fi Aanem lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
74 아셀 지파 중에서 마살과 그 들과 압돈과 그 들과
gosa Aasheer irraa Maashaal, Abdoon,
Huuqooqii fi Rehoob lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
76 납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라
gosa Niftaalem irraa immoo Qaadesh ishee Galiilaatti argamtu, Hamoonii fi Kiriyaataayimin lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
77 므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 들과 다볼과 그 들을 주었고
Namoonni gosa Meraarii jechuunis warri Lewwotaa kanneen hafan qooda kanaa gadii argatan: Gosa Zebuuloon irraa Yooqniʼaam, Qartaa, Rimoonii fi Taaboorin lafa dheeda isaanii wajjin argatan;
78 또 요단 건너 동편 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 들과 야사와 그 들과
gosa Ruubeen kan baʼa Yerikootti Yordaanosiin gama jiru irraa Bezer ishee gammoojjii keessatti argamtu, Yaahizaa,
79 그데못과 그 들과 메바앗과 그 들을 주었고
Qidemootii fi Meefiʼaati lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
80 또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 들과 마하나임과 그 들과
Gosa Gaad irraa Raamooti ishee Giliʼaad keessaa, Mahanayiim,
81 헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라
Heshboonii fi Yaʼizeer lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.