< 역대상 6 >

1 레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리요,
Figli di Levi: Gherson, Keat e Merari.
2 그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
Figli di Keat: Amram, Isear, Ebron e Uzzièl.
3 아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 아들들은 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이며
Figli di Amram: Aronne, Mosè e Maria. Figli di Aronne: Nadàb, Abìu, Eleàzaro e Itamar.
4 엘르아살은 비느하스를 낳았고, 비느하스는 아비수아를 낳았고,
Eleàzaro generò Pincas; Pincas generò Abisuà;
5 아비수아는 북기를 낳았고, 북기는 웃시를 낳았고,
Abisuà generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
6 웃시는 스라히야를 낳았고, 스라히야는 므라욧을 낳았고,
Uzzi generò Zerachia; Zerachia generò Meraiòt;
7 므라욧은 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
Meraiòt generò Amaria; Amaria generò Achitòb;
8 아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 아히마아스를 낳았고,
Achitòb generò Zadòk; Zadòk generò Achimàaz;
9 아히마아스는 아사랴를 낳았고, 아사랴는 요하난을 낳았고,
Achimàaz generò Azaria; Azaria generò Giovanni;
10 요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며
Giovanni generò Azaria, che fu sacerdote nel tempio costruito da Salomone in Gerusalemme.
11 아사랴는 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
Azaria generò Amaria; Amaria generò Achitòb;
12 아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 살룸을 낳았고,
Achitòb generò Zadòk; Zadòk generò Sallùm;
13 살룸은 힐기야를 낳았고, 힐기야는 아사랴를 낳았고,
Sallùm generò Chelkia; Chelkia generò Azaria;
14 아사랴는 스라야를 낳았고, 스라야는 여호사닥을 낳았으며,
Azaria generò Seraià; Seraià generò Iozadàk.
15 여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라
Iozadàk partì quando il Signore, per mezzo di Nabucodònosor, fece deportare Giuda e Gerusalemme.
16 레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리며
Figli di Levi: Gherson, Keat e Merari.
17 게르손의 아들의 이름은 립니와, 시므이요,
Questi sono i nomi dei figli di Gherson: Libni e Simei.
18 그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
Figli di Keat: Amram, Izear, Ebron e Uzzièl.
19 므라리의 아들들은 말리와, 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니
Figli di Merari: Macli e Musi; queste sono le famiglie di Levi secondo i loro casati.
20 게르손에게서 난 자는 곧 그 아들 립니요, 그 아들은 야핫이요, 그 아들은 심마요,
Gherson ebbe per figlio Libni, di cui fu figlio Iacàt, di cui fu figlio Zimma,
21 그 아들은 요아요, 그 아들은 잇도요, 그 아들은 세라요, 그 아들은 여아드래며,
di cui fu figlio Ioach, di cui fu figlio Iddo, di cui fu figlio Zerach, di cui fu figlio Ieotrai.
22 그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요, 그 아들은 고라요, 그 아들은 앗실이요,
Figli di Keat: Amminadàb, di cui fu figlio Core, di cui fu figlio Assir,
23 그 아들은 엘가나요, 그 아들은 에비아삽이요, 그 아들은 앗실이요,
di cui fu figlio Elkana, di cui fu figlio Abiasaf, di cui fu figlio Assir,
24 그 아들은 다핫이요, 그 아들은 우리엘이요, 그 아들은 웃시야요, 그 아들은 사울이며,
di cui fu figlio Tacat, di cui fu figlio Urièl, di cui fu figlio Ozia, di cui fu figlio Saul.
25 엘가나의 아들들은 아마새와, 아히못이라
Figli di Elkana: Amasai e Achimòt,
26 엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요, 그 아들은 나핫이요,
di cui fu figlio Elkana, di cui fu figlio Sufai, di cui fu figlio Nacat,
27 그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요, 그 아들은 엘가나며,
di cui fu figlio Eliàb, di cui fu figlio Ierocàm, di cui fu figlio Elkana.
28 사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요, 다음은 아비야며,
Figli di Samuele: Gioele primogenito e Abia secondo.
29 므라리에게서 난 자는 말리요, 그 아들은 립니요, 그 아들은 시므이요, 그 아들은 웃사요,
Figli di Merari: Macli, di cui fu figlio Libni, di cui fu figlio Simei, di cui fu figlio Uzza,
30 그 아들은 시므아요, 그 아들은 학기야요, 그 아들은 아사야더라
di cui fu figlio Simeà, di cui fu figlio Agghìa, di cui fu figlio Asaià.
31 언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매
Ecco coloro ai quali Davide affidò la direzione del canto nel tempio dopo che l'arca aveva trovato una sistemazione.
32 솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 전을 세울 때까지 저희가 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 반열대로 직무를 행하였더라
Essi esercitarono l'ufficio di cantori davanti alla Dimora della tenda del convegno finché Salomone non costruì il tempio in Gerusalemme. Nel servizio si attenevano alla regola fissata per loro.
33 직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요, 요엘은 사무엘의 아들이요,
Questi furono gli incaricati e questi i loro figli. Dei Keatiti: Eman il cantore, figlio di Gioele, figlio di Samuele,
34 사무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요,
figlio di Elkana, figlio di Ierocàm, figlio di Elièl, figlio di Toach,
35 도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요,
figlio di Zuf, figlio di Elkana, figlio di Macat, figlio di Amasài,
36 아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요,
figlio di Elkana, figlio di Gioele, figlio di Azaria, figlio di Sofonia,
37 스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요,
figlio di Tacat, figlio di Assir, figlio di Abiasaf, figlio di Core,
38 고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 그핫의 아들이요, 그핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이며,
figlio di Izear, figlio di Keat, figlio di Levi, figlio di Israele.
39 헤만의 형제 아삽은 헤만의 우편에서 직무를 행하였으니 저는 베레갸의 아들이요, 베레갸는 시므아의 아들이요,
Suo collega era Asaf, che stava alla sua destra: Asaf, figlio di Berechia, figlio di Simeà,
40 시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요,
figlio di Michele, figlio di Baasea, figlio di Malchia,
41 말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요,
figlio di Etni, figlio di Zerach, figlio di Adaià,
42 아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요,
figlio di Etan, figlio di Zimma, figlio di Simei,
43 시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르손의 아들이요, 게르손은 레위의 아들이며,
figlio di Iacat, figlio di Gherson, figlio di Levi.
44 저희의 형제 므라리의 자손 중 그 좌편에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요,
I figli di Merari, loro colleghi, che stavano alla sinistra, erano Etan, figlio di Kisi, figlio di Abdi, figlio di Malluch,
45 말룩은 하사뱌의 아들이요, 하사뱌는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요,
figlio di Casabià, figlio di Amasia, figlio di Chilkia,
46 힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요,
figlio di Amsi, figlio di Bani, figlio di Semer,
47 세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이며,
figlio di Macli, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi.
48 저희의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
I loro colleghi leviti, erano addetti a ogni servizio della Dimora nel tempio.
49 아론과 그 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
Aronne e i suoi figli presentavano le offerte sull'altare dell'olocausto e sull'altare dell'incenso, curavano tutto il servizio nel Santo dei santi e compivano il sacrificio espiatorio per Israele secondo quanto aveva comandato Mosè, servo di Dio.
50 아론의 자손들은 이러하니라 그 아들은 엘르아살이요, 그 아들은 비느하스요, 그 아들은 아비수아요
Questi sono i figli di Aronne: Eleàzaro, di cui fu figlio Pincas, di cui fu figlio Abisuà,
51 그 아들은 북기요, 그 아들은 웃시요, 그 아들은 스라히야요
di cui fu figlio Bukki, di cui fu figlio Uzzi, di cui fu figlio Zerachia,
52 그 아들은 므라욧이요, 그 아들은 아마랴요, 그 아들은 아히둡이요
di cui fu figlio Meraiòt, di cui fu figlio Amaria, di cui fu figlio Achitòb,
53 그 아들은 사독이요, 그 아들은 아히마아스더라
di cui fu figlio Zadòk, di cui fu figlio Achimàaz.
54 저희의 거한 곳은 사방 지경 안에 있으니 그 향리는 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 족속이 먼저 제비 뽑았으므로
Queste sono le loro residenze, secondo le loro circoscrizioni nei loro territori. Ai figli di Aronne della famiglia dei Keatiti, che furono sorteggiati per primi,
55 저희에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 들을 주었고
fu assegnata Ebron nel paese di Giuda con i pascoli vicini,
56 그 성의 밭과 향리는 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
ma il territorio della città e i suoi villaggi furono assegnati a Caleb, figlio di Iefunne.
57 아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 들과 얏딜과 에스드모아와 그 들과
Ai figli di Aronne furono assegnate Ebron, città di rifugio, Libna con i pascoli, Iattir, Estemoà con i pascoli,
58 힐렌과 그 들과 드빌과 그 들과
Chilez con i pascoli, Debir con i pascoli,
59 아산과 그 들과 벧세메스와 그 들이며
Asan con i pascoli, Bet-Sèmes con i pascoli
60 또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 들과 알레멧과 그 들과 아나돗과 그 들을 주었으니 그핫 족속의 얻은 성이 모두 열 셋이었더라
e, nella tribù di Beniamino, Gheba con i pascoli, Alèmet con i pascoli, Anatòt con i pascoli. Totale: tredici città con i loro pascoli.
61 그핫 자손의 남은 자에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 제비뽑아 열 성을 주었고
Agli altri figli di Keat, secondo le loro famiglie, furono assegnate in sorte dieci città prese dalla tribù di Efraim, dalla tribù di Dan e da metà della tribù di Manàsse.
62 게르손 자손에게는 그 족속대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열 세 성을 주었고
Ai figli di Gherson, secondo le loro famiglie, furono assegnate tredici città prese dalla tribù di Issacar, dalla tribù di Aser, dalla tribù di Nèftali e dalla tribù di Manàsse in Basàn.
63 므라리 자손에게는 그 족속대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열 두 성을 주었더라
Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, furono assegnate in sorte dodici città prese dalla tribù di Ruben, dalla tribù di Gad e dalla tribù di Zàbulon.
64 이스라엘 자손이 이 모든 성과 그 들을 레위 자손에게 주되
Gli Israeliti assegnarono ai leviti queste città con i pascoli.
65 유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성을 제비 뽑아 주었더라
Le suddette città prese dalle tribù dei figli di Giuda, dei figli di Simeone e dei figli di Beniamino, le assegnarono in sorte dando loro il relativo nome.
66 그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며
Alle famiglie dei figli di Keat furono assegnate in sorte città appartenenti alla tribù di Efraim.
67 또 저희에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 들과 게셀과 그 들과
Assegnarono loro Sichem città di rifugio, con i suoi pascoli, sulle montagne di Efraim, Ghezer con i pascoli,
68 욕므암과 그 들과 벧호론과 그 들과
Iokmeàm con i pascoli, Bet-Coròn con i pascoli,
69 아얄론과 그 들과 가드림몬과 그 들이며
Aialòn con i pascoli, Gat-Rimmòn con i pascoli
70 또 그핫 자손의 남은 족속에게는 므낫세 반 지파중에서 아넬과 그 들과 빌르암과 그 들을 주었더라
e, da metà della tribù di Manàsse, Taanach con i pascoli, Ibleàm con i pascoli. Le suddette città erano per la famiglia degli altri figli di Keat.
71 게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 바산의 골란과 그 들과 아스다롯과 그 들을 주었고
Ai figli di Gherson, secondo le loro famiglie assegnarono in sorte dalla metà della tribù di Manàsse: Golan in Basàn con i pascoli e Asaròt con i pascoli;
72 또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 들과 다브랏과 그 들과
dalla tribù di Issacar: Kedes con i pascoli, Daberat con i pascoli,
73 라못과 그 들과 아넴과 그 들을 주었고
Iarmut con i pascoli e Anem con i pascoli;
74 아셀 지파 중에서 마살과 그 들과 압돈과 그 들과
dalla tribù di Aser: Masal con i pascoli, Abdon con i pascoli,
75 후곡과 그 들과 르홉과 그 들을 주었고
Cukok con i pascoli e Recob con i pascoli;
76 납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라
dalla tribù di Nèftali: Kedes di Galilea con i pascoli, Cammòn con i pascoli e Kiriatàim con i pascoli.
77 므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 들과 다볼과 그 들을 주었고
Agli altri figli di Merari della tribù di Zàbulon furono assegnate: Rimmòn con i pascoli e Tabor con i pascoli;
78 또 요단 건너 동편 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 들과 야사와 그 들과
oltre il Giordano di Gerico, a oriente del Giordano, dalla tribù di Ruben: Bezer nel deserto con i pascoli, Iaza con i pascoli,
79 그데못과 그 들과 메바앗과 그 들을 주었고
Kedemòt con i pascoli, Mefaàt con i pascoli;
80 또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 들과 마하나임과 그 들과
della tribù di Gad: Ramot di Gàlaad con i pascoli, Macanàim con i pascoli,
81 헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라
Chesbon con i pascoli e Iazer con i pascoli.

< 역대상 6 >