< 역대상 6 >
1 레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리요,
Fils de Lévi: Gerson, Cahath et Merari.
2 그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
Et les fils de Cahath: Amram, Jitsehar et Hébron et Uzziel.
3 아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 아들들은 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이며
Et les fils d'Amram: Aaron et Moïse et Miriam. Et les fils d'Aaron: Nadab et Abihu, Eléazar et Ithamar.
4 엘르아살은 비느하스를 낳았고, 비느하스는 아비수아를 낳았고,
Eléazar engendra Phinées, Phinées engendra Abisua,
5 아비수아는 북기를 낳았고, 북기는 웃시를 낳았고,
et Abisua engendra Buki, et Buki engendra Uzzi.
6 웃시는 스라히야를 낳았고, 스라히야는 므라욧을 낳았고,
Et Uzzi engendra Zerachia, et Zerachia engendra Meraioth.
7 므라욧은 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
Meraioth engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub,
8 아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 아히마아스를 낳았고,
et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Ahimaats.
9 아히마아스는 아사랴를 낳았고, 아사랴는 요하난을 낳았고,
Et Ahimaats engendra Azaria, et Azaria engendra Jochanan,
10 요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며
et Jochanan engendra Azaria (c'est lui qui exerça le sacerdoce dans le Temple que bâtit Salomon à Jérusalem);
11 아사랴는 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
et Azaria engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub,
12 아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 살룸을 낳았고,
et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Sallum,
13 살룸은 힐기야를 낳았고, 힐기야는 아사랴를 낳았고,
et Sallum engendra Hilkia, et Hilkia engendra Azaria,
14 아사랴는 스라야를 낳았고, 스라야는 여호사닥을 낳았으며,
et Azaria engendra Seraïa, et Seraïa engendra Jotsadac,
15 여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라
et Jotsadac partit lorsque l'Éternel déporta Juda et Jérusalem par le moyen de Nebucadnetsar.
16 레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리며
Fils de Lévi: Gersom, Cahath et Merari.
17 게르손의 아들의 이름은 립니와, 시므이요,
Suivent les noms des fils de Gersom: Libni et Siméï.
18 그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
Et les fils de Cahath: Amram et Jitsehar et Hébron et Uzziel.
19 므라리의 아들들은 말리와, 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니
Fils de Merari: Maheli et Mussi. Suivent les familles des Lévites selon leurs patriarches.
20 게르손에게서 난 자는 곧 그 아들 립니요, 그 아들은 야핫이요, 그 아들은 심마요,
De Gersom, dont le fils fut Libni, dont le fils fut Jéhath, dont le fils fut Zimma,
21 그 아들은 요아요, 그 아들은 잇도요, 그 아들은 세라요, 그 아들은 여아드래며,
dont le fils fut Joah, dont le fils fut Iddo, dont le fils fut Zérach, dont le fils fut Jeathraï.
22 그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요, 그 아들은 고라요, 그 아들은 앗실이요,
Fils de Cahath: Amminadab, dont le fils fut Coré, dont le fils fut Assir,
23 그 아들은 엘가나요, 그 아들은 에비아삽이요, 그 아들은 앗실이요,
dont le fils fut Elkana, dont le fils fut Ebiasaph, dont le fils fut Assir,
24 그 아들은 다핫이요, 그 아들은 우리엘이요, 그 아들은 웃시야요, 그 아들은 사울이며,
dont le fils fut Thahath, dont le fils fut Uriel, dont le fils fut Uzziia, dont le fils fut Saül.
Et les fils d'Elkana: Amasaï et Ahimoth,
26 엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요, 그 아들은 나핫이요,
dont le fils fut Elkana qui eut pour fils Elkana-Tsophaï, dont le fils fut Nahath
27 그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요, 그 아들은 엘가나며,
qui eut pour fils Eliab, dont le fils fut Jeroham qui eut pour fils Elkana.
28 사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요, 다음은 아비야며,
Et les fils de Samuel: le premier-né Vasni et Abia.
29 므라리에게서 난 자는 말리요, 그 아들은 립니요, 그 아들은 시므이요, 그 아들은 웃사요,
Fils de Merari: Maheli, dont le fils fut Libni qui eut pour fils Siméï, dont le fils fut Uzza
30 그 아들은 시므아요, 그 아들은 학기야요, 그 아들은 아사야더라
qui eut pour fils Simea, dont le fils fut Haggia qui eut pour fils Asaïa.
31 언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매
Suivent ceux que David préposa à la conduite du chant dans la Maison de l'Éternel dès que l'arche fut fixée.
32 솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 전을 세울 때까지 저희가 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 반열대로 직무를 행하였더라
Et ils officièrent devant la Résidence de la Tente du Rendez-vous dans le chant jusqu'à ce que Salomon construisît le Temple de l'Éternel à Jérusalem, et ils s'acquittaient selon leur règle de leur fonction.
33 직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요, 요엘은 사무엘의 아들이요,
Et voici ces fonctionnaires, ainsi que leurs fils: des fils des Cahathites: Heiman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 사무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요,
fils d'Elkana, fils de Jeroham, fils d'Eliel, fils de Thoah,
35 도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요,
fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Mahath, fils d'Amasaï,
36 아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요,
fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,
37 스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요,
fils de Thahath, fils d'Assir, fils d'Ebiasaph, fils de Coré,
38 고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 그핫의 아들이요, 그핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이며,
fils de Jitsehar, fils de Cahath, fils de Lévi, fils d'Israël.
39 헤만의 형제 아삽은 헤만의 우편에서 직무를 행하였으니 저는 베레갸의 아들이요, 베레갸는 시므아의 아들이요,
Et son frère Asaph qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Béréchia, fils de Silea,
40 시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요,
fils de Michaël, fils de Baaseïa, fils de Malchiia,
41 말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요,
fils de Etni, fils de Zérah, fils de Adaïa,
42 아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요,
fils d'Eithan, fils de Zimna, fils de Siméi,
43 시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르손의 아들이요, 게르손은 레위의 아들이며,
fils de Jahath, fils de Gersom, fils de Lévi.
44 저희의 형제 므라리의 자손 중 그 좌편에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요,
Et les fils de Merari, leurs frères, se tenaient à la gauche: Eithan, fils de Kisi, fils d'Abdi, fils de Malluch,
45 말룩은 하사뱌의 아들이요, 하사뱌는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요,
fils de Hasabia, fils de Amatsia, fils d'Hillda,
46 힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요,
fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Samer,
47 세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이며,
fils de Maheli, fils de Mussi, fils de Merari, fils de Lévi.
48 저희의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
Et leurs frères les Lévites étaient affectés à tout le service de la Résidence de la Maison de Dieu.
49 아론과 그 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
Et Aaron et ses fils faisaient fumer les oblations sur l'autel des holocaustes et sur l'autel aux parfums, chargés de tout le service du Lieu Très-Saint, et de l'expiation pour Israël selon toutes les prescriptions de Moïse, serviteur de Dieu.
50 아론의 자손들은 이러하니라 그 아들은 엘르아살이요, 그 아들은 비느하스요, 그 아들은 아비수아요
Suivent les fils d'Aaron: Son fils Eléazar qui eut pour fils Phinées, dont le fils fut Abisua
51 그 아들은 북기요, 그 아들은 웃시요, 그 아들은 스라히야요
qui eut pour fils Buki, dont le fils fut Uzzi qui eut pour fils Zerahia,
52 그 아들은 므라욧이요, 그 아들은 아마랴요, 그 아들은 아히둡이요
dont le fils fut Meraioth qui eut pour fils Amaria, dont le fils fut Ahitub
53 그 아들은 사독이요, 그 아들은 아히마아스더라
qui eut pour fils Tsadoc, dont le fils fut Ahimaats.
54 저희의 거한 곳은 사방 지경 안에 있으니 그 향리는 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 족속이 먼저 제비 뽑았으므로
Et voici leurs habitations selon leurs clos dans leurs limites, savoir des fils d'Aaron de la famille des Cahathites, car à eux échut le sort.
55 저희에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 들을 주었고
On leur donna Hébron au pays de Juda et sa banlieue environnante,
56 그 성의 밭과 향리는 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
mais les champs de la ville et ses villages furent donnés à Caleb, fils de Jéphunné.
57 아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 들과 얏딜과 에스드모아와 그 들과
Et aux fils d'Aaron on donna les villes de refuge: Hébron et Libna et sa banlieue, et Jatthir, et Esthmoa et sa banlieue,
et Hilen et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
et Asan et sa banlieue, et Bethsémès et sa banlieue,
60 또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 들과 알레멧과 그 들과 아나돗과 그 들을 주었으니 그핫 족속의 얻은 성이 모두 열 셋이었더라
et de la Tribu de Benjamin: Geba et sa banlieue, et Allemeth et sa banlieue, et Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes, treize en raison de leurs familles.
61 그핫 자손의 남은 자에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 제비뽑아 열 성을 주었고
Et les fils de Cahath restants [reçurent] des familles de la Tribu [d'Ephraïm et de celle de Dan] et de la demi-Tribu de Manassé par le sort dix villes.
62 게르손 자손에게는 그 족속대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열 세 성을 주었고
Et les fils de Gersom selon leurs familles reçurent de la Tribu d'Issaschar et de la Tribu d'Asser et de la Tribu de Nephthali et de la Tribu de Manassé en Basan, treize villes.
63 므라리 자손에게는 그 족속대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열 두 성을 주었더라
Les fils de Merari selon leurs familles reçurent de la Tribu de Ruben et de la Tribu de Gad et de la Tribu de Zabulon par le sort douze villes.
64 이스라엘 자손이 이 모든 성과 그 들을 레위 자손에게 주되
C'est ainsi que les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
65 유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성을 제비 뽑아 주었더라
Et ils donnèrent par le sort, de la Tribu des fils de Juda et de la Tribu des fils de Siméon et de la Tribu des fils de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent par leurs noms.
66 그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며
Quant [aux restants] des familles de Cahath les villes de leur district étaient de la Tribu d'Ephraïm.
67 또 저희에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 들과 게셀과 그 들과
Et on leur donna les villes de refuge: Sichem et sa banlieue dans la montagne d'Ephraïm, et Gézer et sa banlieue,
et Jocmeam et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue,
et Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue,
70 또 그핫 자손의 남은 족속에게는 므낫세 반 지파중에서 아넬과 그 들과 빌르암과 그 들을 주었더라
et de la demi-Tribu de Manassé Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue, — à la famille des autres fils de Cahath.
71 게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 바산의 골란과 그 들과 아스다롯과 그 들을 주었고
Les fils de Gersom eurent de la famille de la demi-Tribu de Manassé: Golan en Basan et sa banlieue, et Astaroth et sa banlieue,
72 또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 들과 다브랏과 그 들과
et de la Tribu d'Issaschar: Kédès et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
et Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue,
74 아셀 지파 중에서 마살과 그 들과 압돈과 그 들과
et de la Tribu d'Asser: Masal et sa banlieue, et Abdon et sa banlieue,
et Hucoc et sa banlieue, et Rechob et sa banlieue;
76 납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라
et de la Tribu de Nephthali: Kédès en Galilée et sa banlieue, et Hammon et sa banlieue, et Kiriathaïm et sa banlieue.
77 므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 들과 다볼과 그 들을 주었고
Les autres fils de Merari eurent de la Tribu de Zabulon: Rimmon et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue,
78 또 요단 건너 동편 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 들과 야사와 그 들과
et au delà du Jourdain près de Jéricho à l'Orient du Jourdain, de la Tribu de Ruben: Betser au désert et sa banlieue, et Jahtsa et sa banlieue,
79 그데못과 그 들과 메바앗과 그 들을 주었고
et Kedémoth et sa banlieue, et Meiphaath et sa banlieue,
80 또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 들과 마하나임과 그 들과
et de la Tribu de Gad: Ramoth en Galaad et sa banlieue, et Mahanaïm et sa banlieue,
81 헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라
et Hesbon et sa banlieue, et Jaëzer et sa banlieue.