< 역대상 6 >

1 레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리요,
The sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
2 그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
The sones of Chaath weren Amram, Isaar, Ebron, and Oziel.
3 아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 아들들은 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이며
The sones of Amram weren Aaron, Moyses, and Marie. The sones of Aaron weren Nadab,
4 엘르아살은 비느하스를 낳았고, 비느하스는 아비수아를 낳았고,
and Abyu, Eleazar, and Ythamar. Eleazar gendride Phynees, and Phynees gendride Abisue,
5 아비수아는 북기를 낳았고, 북기는 웃시를 낳았고,
Abisue gendride Bocci, and Bocci gendride Ozi,
6 웃시는 스라히야를 낳았고, 스라히야는 므라욧을 낳았고,
Ozi gendride Zaraie, and Zaraie gendride Meraioth.
7 므라욧은 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
Forsothe Meraioth gendride Amarie, Amarie gendride Achitob,
8 아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 아히마아스를 낳았고,
Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Achymaas, Achymaas gendride Azarie,
9 아히마아스는 아사랴를 낳았고, 아사랴는 요하난을 낳았고,
Azarie gendride Johannam,
10 요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며
Johannam gendride Azarie; he it is that was set in preesthod, in the hows which Salomon bildide in Jerusalem.
11 아사랴는 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
Forsothe Azarie gendride Amarye, and Amarie gendride Achitob,
12 아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 살룸을 낳았고,
Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Sellum,
13 살룸은 힐기야를 낳았고, 힐기야는 아사랴를 낳았고,
Sellum gendride Helchie,
14 아사랴는 스라야를 낳았고, 스라야는 여호사닥을 낳았으며,
Helchie gendride Azarie, Azarie gendride Saraie, Saraie gendride Josedech.
15 여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라
Forsothe Josedech yede out, whanne the Lord translatide Juda and Jerusalem bi the hondis of Nabugodonosor kyng.
16 레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리며
Therfor the sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
17 게르손의 아들의 이름은 립니와, 시므이요,
And these weren the names of the sones of Gerson; Lobeni, and Semei.
18 그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
The sones of Caath weren Amram, and Isaar, and Ebron, and Oziel.
19 므라리의 아들들은 말리와, 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니
The sones of Merari weren Moli, and Musi. Sotheli these weren the kynredis of Leuy bi the meynees of hem;
20 게르손에게서 난 자는 곧 그 아들 립니요, 그 아들은 야핫이요, 그 아들은 심마요,
Gerson; Lobony, his sone; Jaath, his sone; Zama, his sone;
21 그 아들은 요아요, 그 아들은 잇도요, 그 아들은 세라요, 그 아들은 여아드래며,
Joaith, his sone; Addo, his sone; Zara, his sone; Jethrai, his sone.
22 그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요, 그 아들은 고라요, 그 아들은 앗실이요,
The sones of Caath; Amynadab, his sone; Chore, his sone;
23 그 아들은 엘가나요, 그 아들은 에비아삽이요, 그 아들은 앗실이요,
Azyra, his sone; Helcana, his sone; Abiasaph, his sone;
24 그 아들은 다핫이요, 그 아들은 우리엘이요, 그 아들은 웃시야요, 그 아들은 사울이며,
Aser, his sone; Caath, his sone; Vriel, his sone; Azias, his sone; Saul, his sone.
25 엘가나의 아들들은 아마새와, 아히못이라
The sones of Helchana weren Amasay, and Achymoth, and Helcana.
26 엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요, 그 아들은 나핫이요,
The sones of Helcana; Saphay, his sone;
27 그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요, 그 아들은 엘가나며,
Naath, his sone; Heliab, his sone; Heroam, his sone; Helcana, his sone.
28 사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요, 다음은 아비야며,
The sones of Samuel; the firste gendrid Nasen, and Abia.
29 므라리에게서 난 자는 말리요, 그 아들은 립니요, 그 아들은 시므이요, 그 아들은 웃사요,
Sotheli the sones of Merari; Moli, his sone; Lobeny, his sone; Semey, his sone;
30 그 아들은 시므아요, 그 아들은 학기야요, 그 아들은 아사야더라
Oza, his sone; Sama, his sone; Aggias, his sone; Azaya, his sone;
31 언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매
These it ben whiche Dauid ordeynede on the syngeris of the hows of the Lord, sithen the arke of the Lord was set;
32 솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 전을 세울 때까지 저희가 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 반열대로 직무를 행하였더라
and thei mynystriden bifor the tabernacle of witnessyng, and sungun, til Salomon bildide the hows of the Lord in Jerusalem; forsothe thei stoden bi her ordre in seruyce.
33 직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요, 요엘은 사무엘의 아들이요,
Sotheli thes it ben that stoden nyy with her sones. Of the sones of Caath; Heman the chauntor, the sone of Joel, sone of Samuel,
34 사무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요,
sone of Helcana, sone of Joroam, sone of Heliel,
35 도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요,
sone of Thou, sone of Suph,
36 아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요,
sone of Helcana, sone of Mabath, sone of Amasi, sone of Helcana, sone of Joel, sone of Azarie, sone of Sophonye, sone of Caath,
37 스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요,
sone of Asyr, sone of Abiasaph,
38 고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 그핫의 아들이요, 그핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이며,
sone of Chore, sone of Isaar, sone of Caath, sone of Leuy, sone of Israel.
39 헤만의 형제 아삽은 헤만의 우편에서 직무를 행하였으니 저는 베레갸의 아들이요, 베레갸는 시므아의 아들이요,
And hise britheren; Asaph, that stood at the riythalf of hym, Asaph, the sone of Barachie,
40 시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요,
sone of Samaa, sone of Mychael, sone of Basye, sone of Melchie, sone of Atthay,
41 말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요,
sone of Zara, sone of Adala,
42 아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요,
sone of Edan, sone of Zama, sone of Semey,
43 시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르손의 아들이요, 게르손은 레위의 아들이며,
sone of Geth, sone of Gerson, sone of Leuy.
44 저희의 형제 므라리의 자손 중 그 좌편에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요,
Forsothe the sones of Merary, the britheren of hem, weren at the leftside; Ethan, the sone of Chusi, sone of Abdi, sone of Moloch, sone of Asabie,
45 말룩은 하사뱌의 아들이요, 하사뱌는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요,
sone of Amasie, sone of Helchie,
46 힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요,
sone of Amasay, sone of Bonny, sone of Soomer,
47 세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이며,
sone of Moli, sone of Musi, sone of Merarie, sone of Leuy.
48 저희의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
And dekenes, the britheren of hem, that weren ordeyned in to al the seruyce of the tabernacle of the hows of the Lord.
49 아론과 그 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
Forsothe Aaron and hise sones brenten encense on the auter of brent sacrifices, and on the auter of encense, in to al the werk `of the hooli of hooli thingis; and that thei schulden preie for Israel, by alle thingis whiche Moises, the seruaunt of God, comaundide.
50 아론의 자손들은 이러하니라 그 아들은 엘르아살이요, 그 아들은 비느하스요, 그 아들은 아비수아요
Sotheli these ben the sones of Aaron; Eleazar, his sone; Phynes, his sone;
51 그 아들은 북기요, 그 아들은 웃시요, 그 아들은 스라히야요
Abisue, his sone; Bocci, his sone; Ogzi, his sone; Zara, his sone; Meraioth, his sone;
52 그 아들은 므라욧이요, 그 아들은 아마랴요, 그 아들은 아히둡이요
Amarias, his sone; Achitob, his sone;
53 그 아들은 사독이요, 그 아들은 아히마아스더라
Sadoch, his sone; Achimaas, his sone.
54 저희의 거한 곳은 사방 지경 안에 있으니 그 향리는 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 족속이 먼저 제비 뽑았으므로
And these weren the dwelling places, bi the townes and coostis of hem, that is, of the sones of Aaron, bi the kynredis of Caathitis; for tho bifelden to hem bi lot.
55 저희에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 들을 주었고
Therfor the children of Israel yauen to hem Ebron in the lond of Juda, and the subarbis therof bi cumpas;
56 그 성의 밭과 향리는 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
sotheli thei yauen the feeldis and townes of the citees to Caleph, sone of Jephone.
57 아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 들과 얏딜과 에스드모아와 그 들과
Forsothe thei yauen citees to the sones of Aaron, Ebron to refuyt; and thei yauen Lobna,
58 힐렌과 그 들과 드빌과 그 들과
with hise subarbis, and Jether, and Escamo, with her subarbis, but also Helon, and Dabir, with her subarbis; also thei yauen Asan,
59 아산과 그 들과 벧세메스와 그 들이며
and Bethsames, and the subarbis of tho.
60 또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 들과 알레멧과 그 들과 아나돗과 그 들을 주었으니 그핫 족속의 얻은 성이 모두 열 셋이었더라
Sotheli of the lynage of Beniamyn thei yauen Gabee, and the subarbis therof, and Alamach with hise subarbis, Anathot also with hise subarbis; alle the citees weren threttene with her subarbis, bi the kynredis of hem.
61 그핫 자손의 남은 자에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 제비뽑아 열 성을 주었고
Forsothe to the sones of Caath, residues of her kynrede, thei yauen of the half lynage of Manasses ten citees `in to possessioun.
62 게르손 자손에게는 그 족속대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열 세 성을 주었고
Sotheli to the sones of Gerson bi her kynredis thei yauen fourtene citees in Basan, of the lynage of Ysacar, and of the lynage of Aser, and of the lynage of Neptalym, and of the lynage of Manasses.
63 므라리 자손에게는 그 족속대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열 두 성을 주었더라
Forsothe to the sones of Merary by her kynredis thei yauen bi lottis twelue citees, of the lynage of Ruben, of the lynage of Gad, and of the lynage of Zabulon.
64 이스라엘 자손이 이 모든 성과 그 들을 레위 자손에게 주되
And the sones of Israel yauen to dekenes citees and subarbis of tho;
65 유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성을 제비 뽑아 주었더라
and thei yauen bi lot, of the sones of the lynage of Juda, and of the lynage of the sones of Symeon, and of the lynage of the sones of Beniamyn, these citees, which the dekenes clepiden bi her names;
66 그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며
and of hem that weren of the kynrede of the sones of Caath, and in the termes of hem weren the citees of the lynage of Effraym.
67 또 저희에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 들과 게셀과 그 들과
And the sones of Israel yauen to hem citees of refuyt; Sichem with hise subarbis in the hil of Effraym, and Gazer with hise subarbis, also Hicmaan with hise subarbis,
68 욕므암과 그 들과 벧호론과 그 들과
and Betheron also.
69 아얄론과 그 들과 가드림몬과 그 들이며
Also of the lynage of Dan thei yauen Ebethe, Gebethor, and Heialan, and Helon, with her subarbis, and Gethremon bi the same maner.
70 또 그핫 자손의 남은 족속에게는 므낫세 반 지파중에서 아넬과 그 들과 빌르암과 그 들을 주었더라
Forsothe of the half lynage of Manasses thei yauen Aner, and the subarbis therof, Balaam, and the subarbis therof; that is, to hem that weren residue of the kynrede of the sones of Caath.
71 게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 바산의 골란과 그 들과 아스다롯과 그 들을 주었고
Sotheli to the sones of Gerson thei yauen of the kynrede of half the lynage of Manasses, Gaulon in Basan, and the subarbis therof, and Astoroth with hise subarbis.
72 또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 들과 다브랏과 그 들과
Of the lynage of Isachar thei yauen Cedes, and the subarbis therof, and Daberith with hise subarbis; also Samoth,
73 라못과 그 들과 아넴과 그 들을 주었고
and his subarbis, `and Anem with hise subarbis.
74 아셀 지파 중에서 마살과 그 들과 압돈과 그 들과
Also of the linage of Aser thei yauen Masal with hise subarbis, and Abdon also,
75 후곡과 그 들과 르홉과 그 들을 주었고
and Asach, and the subarbis therof, and Roob with hise subarbis.
76 납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라
Sotheli of the lynage of Neptalym thei yauen Cedes in Galilee, and the subarbis therof, Amon with hise subarbis, and Cariathiarym, and subarbis therof.
77 므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 들과 다볼과 그 들을 주었고
Sotheli to the residue sones of Merary thei yauen of the lynage of Zabulon, Remon, and subarbis therof, and Thabor with hise subarbis.
78 또 요단 건너 동편 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 들과 야사와 그 들과
Also biyende Jordan, euene ayens Jerico, ayens the eest of Jordan, thei yauen of the lynage of Ruben, Bosor in the wildirnesse with hise subarbis, and Jasa with hise subarbis,
79 그데못과 그 들과 메바앗과 그 들을 주었고
also Cademoth, and hise subarbis, and Myphaat with hise subarbis.
80 또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 들과 마하나임과 그 들과
Also and of the lynage of Gad thei yauen Ramoth in Galaath, and the subarbis therof, Manaym with hise subarbis,
81 헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라
but also Esebon with hise subarbis, and Jezer with hise subarbis.

< 역대상 6 >