< 역대상 6 >

1 레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리요,
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 아들들은 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이며
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 엘르아살은 비느하스를 낳았고, 비느하스는 아비수아를 낳았고,
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 아비수아는 북기를 낳았고, 북기는 웃시를 낳았고,
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 웃시는 스라히야를 낳았고, 스라히야는 므라욧을 낳았고,
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 므라욧은 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 아히마아스를 낳았고,
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 아히마아스는 아사랴를 낳았고, 아사랴는 요하난을 낳았고,
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 아사랴는 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 살룸을 낳았고,
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 살룸은 힐기야를 낳았고, 힐기야는 아사랴를 낳았고,
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 아사랴는 스라야를 낳았고, 스라야는 여호사닥을 낳았으며,
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리며
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 게르손의 아들의 이름은 립니와, 시므이요,
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 므라리의 아들들은 말리와, 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 게르손에게서 난 자는 곧 그 아들 립니요, 그 아들은 야핫이요, 그 아들은 심마요,
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 그 아들은 요아요, 그 아들은 잇도요, 그 아들은 세라요, 그 아들은 여아드래며,
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요, 그 아들은 고라요, 그 아들은 앗실이요,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 그 아들은 엘가나요, 그 아들은 에비아삽이요, 그 아들은 앗실이요,
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 그 아들은 다핫이요, 그 아들은 우리엘이요, 그 아들은 웃시야요, 그 아들은 사울이며,
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 엘가나의 아들들은 아마새와, 아히못이라
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요, 그 아들은 나핫이요,
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요, 그 아들은 엘가나며,
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요, 다음은 아비야며,
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 므라리에게서 난 자는 말리요, 그 아들은 립니요, 그 아들은 시므이요, 그 아들은 웃사요,
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 그 아들은 시므아요, 그 아들은 학기야요, 그 아들은 아사야더라
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 전을 세울 때까지 저희가 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 반열대로 직무를 행하였더라
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요, 요엘은 사무엘의 아들이요,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 사무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 그핫의 아들이요, 그핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이며,
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 헤만의 형제 아삽은 헤만의 우편에서 직무를 행하였으니 저는 베레갸의 아들이요, 베레갸는 시므아의 아들이요,
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르손의 아들이요, 게르손은 레위의 아들이며,
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 저희의 형제 므라리의 자손 중 그 좌편에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 말룩은 하사뱌의 아들이요, 하사뱌는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이며,
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 저희의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 아론과 그 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 아론의 자손들은 이러하니라 그 아들은 엘르아살이요, 그 아들은 비느하스요, 그 아들은 아비수아요
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 그 아들은 북기요, 그 아들은 웃시요, 그 아들은 스라히야요
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 그 아들은 므라욧이요, 그 아들은 아마랴요, 그 아들은 아히둡이요
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 그 아들은 사독이요, 그 아들은 아히마아스더라
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 저희의 거한 곳은 사방 지경 안에 있으니 그 향리는 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 족속이 먼저 제비 뽑았으므로
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 저희에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 들을 주었고
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 그 성의 밭과 향리는 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 들과 얏딜과 에스드모아와 그 들과
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58 힐렌과 그 들과 드빌과 그 들과
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 아산과 그 들과 벧세메스와 그 들이며
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 들과 알레멧과 그 들과 아나돗과 그 들을 주었으니 그핫 족속의 얻은 성이 모두 열 셋이었더라
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 그핫 자손의 남은 자에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 제비뽑아 열 성을 주었고
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 게르손 자손에게는 그 족속대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열 세 성을 주었고
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 므라리 자손에게는 그 족속대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열 두 성을 주었더라
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 이스라엘 자손이 이 모든 성과 그 들을 레위 자손에게 주되
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성을 제비 뽑아 주었더라
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 또 저희에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 들과 게셀과 그 들과
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 욕므암과 그 들과 벧호론과 그 들과
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 아얄론과 그 들과 가드림몬과 그 들이며
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 또 그핫 자손의 남은 족속에게는 므낫세 반 지파중에서 아넬과 그 들과 빌르암과 그 들을 주었더라
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 바산의 골란과 그 들과 아스다롯과 그 들을 주었고
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 들과 다브랏과 그 들과
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 라못과 그 들과 아넴과 그 들을 주었고
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 아셀 지파 중에서 마살과 그 들과 압돈과 그 들과
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 후곡과 그 들과 르홉과 그 들을 주었고
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 들과 다볼과 그 들을 주었고
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 또 요단 건너 동편 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 들과 야사와 그 들과
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 그데못과 그 들과 메바앗과 그 들을 주었고
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 들과 마하나임과 그 들과
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.

< 역대상 6 >