< 역대상 25 >
1 다윗이 군대 장관들로 더불어 아삽과 헤만과 여두둔의 자손 중에서 구별하여 섬기게 하되 수금과 비파와 제금을 잡아 신령한 노래를 하게 하였으니 그 직무대로 일하는 자의 수효가 이러하니라
Og David og herhovdingarne skilde ut til gudstenesta sønerne åt Asaf og Heman og Jedutun, som med profetisk eldhug spela på cithrar og harpor og cymblar, og dette er lista på dei mennerne som skulde hadde hava dette gjeremålet:
2 아삽의 아들 중 삭굴과 요셉과 느다냐와 아사렐라니 이 아삽의 아들들이 아삽의 수하에 속하여 왕의 명령을 좇아 신령한 노래를 하며
Av Asafs-sønerne Zakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs-sønerne med rettleiding av Asaf, som spela med profetisk eldhug etter tilskiping av kongen;
3 여두둔에게 이르러는 그 아들 그달리야와 스리와 여사야와 하사뱌와 맛디디야 여섯 사람이니 그 아비 여두둔의 수하에 속하여 수금을 잡아 신령한 노래를 하며 여호와께 감사하며 찬양하며
Av Jedutun: Jedutuns-sønerne Gedalja, Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks mann, med rettleiding av Jedutun, far deira, som med profetisk eldhug spela takkesongar og lovsongar åt Herren.
4 헤만에게 이르러는 그 아들 북기야와 맛다냐와 웃시엘과 스브엘과 여리못과 하나냐와 하나니와 엘리아다와 깃달디와 로암디에셀과 요스브가사와 말로디와 호딜과 마하시옷이라
Av Heman: Hemans-sønerne Bukkia, Mattanja, Uzziel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
5 이는 다 헤만의 아들들이니 나팔을 부는 자며 헤만은 하나님의 말씀을 받드는 왕의 선견자라 하나님이 헤만에게 열 네 아들과 세 딸을 주셨더라
Alle desse var søner åt Heman, som var kongens sjåar, etter den lovnaden gud hadde gjeve, at han vilde hevja upp hornet hans; difor gav Gud Heman fjortan søner og tri døtter.
6 이들이 다 그 아비의 수하에 속하여 제금과 비파와 수금을 잡아 여호와 하나님의 전에서 노래하여 섬겼으며 아삽과 여두둔과 헤만은 왕의 수하에 속하였으니
Alle desse, kvar med sin far til rettleidar, greidde med songen i Herrens hus, med cymblar, harpor og cithrar, og gjorde soleis tenesta i Guds hus; kongen, Asaf, Jedutun og Heman rettleide dem.
7 저희와 모든 형제 곧 여호와 찬송하기를 배워 익숙한 자의 수효가 이백 팔십 팔인이라
Og talet på deim og frendarne deira, som var upplærde i songen for Herren, alle dei kunnige, det tvo hundrad og åtte og åtteti.
8 이 무리의 큰 자나 작은 자나 스승이나 제자를 무론하고 일례로 제비뽑아 직임을 얻었으니
Og dei drog strå um kva dei skulde gjera, alle saman, den minste som den største, læraren som læresveinen.
9 첫째로 제비 뽑힌 자는 아삽의 아들 중 요셉이요 둘째는 그달리야니 저와 그 형제와 아들 십이인이요
Og den fyrste luten fall på Asaf, det vil segja på Josef; den andre vart Gedalja, han sjølv med brørne og sønerne sine, tolv i talet;
10 세째는 삭굴이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
den tridje vart Zakkur, han og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
11 네째는 이스리니 그 아들과 형제와 십 이인이요
den fjorde luten fall på Jisri med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
12 다섯째는 느다냐니 그 아들과 형제와 십 이인이요
den femte vart Netanja med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
13 여섯째는 북기야니 그 아들과 형제와 십 이인이요
den sette vart Bukkia og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
14 일곱째는 여사렐라니 그 아들과 형제와 십 이인이요
den sjuande vart Jesarela og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
15 여덟째는 여사야니 그 아들과 형제와 십이인이요
den åttande vart Jesaja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
16 아홉째는 맛다냐니 그 아들과 형제와 십 이인이요
den niande vart Mattanja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
17 열째는 시므이니 그 아들과 형제와 십이인이요
den tiande vart Sime’i og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
18 열 한째는 아사렐이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
den ellevte vart Azarel og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
19 열 둘째는 하사뱌니 그 아들과 형제와 십 이인이요
den tolvte luten fall på Hasabja med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
20 열 세째는 수바엘이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
den trettande vart Subael og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
21 열 네째는 맛디디야니 그 아들과 형제와 십 이인이요
den fjortande vart Mattitja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
22 열 다섯째는 여레못이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
den femtande luten fall på Jeremot med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
23 열 여섯째는 하나냐니 그 아들과 형제와 십 이인이요
den sekstande vart Hananja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
24 열 일곱째는 요스브가사니 그 아들과 형제와 십 이인이요
den syttande vart Josbekasa og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
25 열 여덟째는 하나니니 그 아들과 형제와 십 이인이요
den attande vart Hanani og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
26 열 아홉째는 말로디니 그 아들과 형제와 십 이인이요
den nittande vart Malloti og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
27 스무째는 엘리아다니 그 아들과 형제와 십 이인이요
den tjugande vart Eliata og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
28 스물 한째는 호딜이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
den ein og tjugande vart Hotir og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
29 스물 둘째는 깃달디니 그 아들과 형제와 십 이인이요
den tvo og tjugande vart Giddalti og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
30 스물 세째는 마하시옷이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
den tri og tjugande vart Mahaziot og sønerne og brørne hans, tolv i talet,
31 스물 네째는 로암디에셀이니 그 아들과 형제와 십 이인이었더라
den fire og tjugande vart Romamti-Ezer og sønerne og brørne hans, tolv i talet.