< 역대상 25 >
1 다윗이 군대 장관들로 더불어 아삽과 헤만과 여두둔의 자손 중에서 구별하여 섬기게 하되 수금과 비파와 제금을 잡아 신령한 노래를 하게 하였으니 그 직무대로 일하는 자의 수효가 이러하니라
David, avec les chefs de l’armée, assigna une place à part, dans le service du culte, aux fils d’Assaph, de Hêman et de Yedouthoun, qui pratiquaient l’art de la harpe, du luth et des cymbales. Suit le dénombrement de ces artistes exécutants, d’après la nature de leur emploi:
2 아삽의 아들 중 삭굴과 요셉과 느다냐와 아사렐라니 이 아삽의 아들들이 아삽의 수하에 속하여 왕의 명령을 좇아 신령한 노래를 하며
Pour les fils d’Assaph, c’étaient Zaccour, Joseph, Netania et Acharèla; ces fils d’Assaph étaient dirigés par Assaph lui-même, qui officiait sous le contrôle du roi.
3 여두둔에게 이르러는 그 아들 그달리야와 스리와 여사야와 하사뱌와 맛디디야 여섯 사람이니 그 아비 여두둔의 수하에 속하여 수금을 잡아 신령한 노래를 하며 여호와께 감사하며 찬양하며
Pour Yedouthoun: les fils de Yedouthoun, Ghedaliahou, Ceri, Isaïe, Hachabiahou, Mattitiahou et Chimeï, au nombre de six, sous la direction de leur père Yedouthoun, qui était chargé de louer et de célébrer l’Eternel au son de la harpe.
4 헤만에게 이르러는 그 아들 북기야와 맛다냐와 웃시엘과 스브엘과 여리못과 하나냐와 하나니와 엘리아다와 깃달디와 로암디에셀과 요스브가사와 말로디와 호딜과 마하시옷이라
Pour Hêman: les fils de Hêman, Boukkiyahou, Mattaniahou, Ouzziël, Chebouël, Yerimot, Hanania, Hanani, Elîata, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Yochbekacha, Malloti, Hotir, Mahaziot.
5 이는 다 헤만의 아들들이니 나팔을 부는 자며 헤만은 하나님의 말씀을 받드는 왕의 선견자라 하나님이 헤만에게 열 네 아들과 세 딸을 주셨더라
Tous ceux-ci étaient fils de Hêman, voyant du roi, chargé, dans le service divin, de sonner de la corne. Dieu avait donné à Hêman quatorze fils et trois filles.
6 이들이 다 그 아비의 수하에 속하여 제금과 비파와 수금을 잡아 여호와 하나님의 전에서 노래하여 섬겼으며 아삽과 여두둔과 헤만은 왕의 수하에 속하였으니
Tous avaient mission de participer, sous la direction de leur père, aux cantiques du temple de l’Eternel, en accompagnant de cymbales, de luths et de harpes le service de la maison de Dieu, suivant les instructions du roi à Assaph, Yedouthoun et Hêman.
7 저희와 모든 형제 곧 여호와 찬송하기를 배워 익숙한 자의 수효가 이백 팔십 팔인이라
Ils s’élevaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, en comptant avec eux leurs frères exercés aux cantiques du Seigneur, tous ceux qui étaient passés maîtres.
8 이 무리의 큰 자나 작은 자나 스승이나 제자를 무론하고 일례로 제비뽑아 직임을 얻었으니
On répartit par le sort leurs sections, en y comprenant également petits et grands, maîtres et apprentis.
9 첫째로 제비 뽑힌 자는 아삽의 아들 중 요셉이요 둘째는 그달리야니 저와 그 형제와 아들 십이인이요
Le sort désigna en premier la famille d’Assaph en la personne de Joseph. Ghedaliahou fut le second: lui, ses frères et ses fils étaient ensemble douze.
10 세째는 삭굴이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Le troisième fut Zaccour; avec ses fils et ses frères, douze.
11 네째는 이스리니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Le quatrième fut Yiçri, avec ses fils et ses frères, douze.
12 다섯째는 느다냐니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Le cinquième fut Netaniahou; avec ses fils et ses frères, douze.
13 여섯째는 북기야니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Le sixième fut Boukkiyahou; avec ses fils et ses frères, douze.
14 일곱째는 여사렐라니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Le septième fut Yessarèla; avec ses fils et ses frères, douze.
15 여덟째는 여사야니 그 아들과 형제와 십이인이요
Le huitième fut Isaïe; avec ses fils et ses frères, douze.
16 아홉째는 맛다냐니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Le neuvième fut Mattaniahou; avec ses fils et ses frères, douze.
17 열째는 시므이니 그 아들과 형제와 십이인이요
Le dixième fut Chimeï; avec ses fils et ses frères, douze.
18 열 한째는 아사렐이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Le onzième fut Azarêl; avec ses fils et ses frères, douze.
19 열 둘째는 하사뱌니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Le douzième fut Hachabia; avec ses fils et ses frères, douze.
20 열 세째는 수바엘이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Le treizième fut Choubaël; avec ses fils et ses frères, douze.
21 열 네째는 맛디디야니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Le quatorzième fut Mattitiahou; avec ses fils et ses frères, douze.
22 열 다섯째는 여레못이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Le quinzième fut Yerêmot; avec ses fils et ses frères, douze.
23 열 여섯째는 하나냐니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Le seizième fut Hananiahou; avec ses fils et ses frères, douze.
24 열 일곱째는 요스브가사니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Le dix-septième fut Yochbekacha; avec ses fils et ses frères, douze.
25 열 여덟째는 하나니니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Le dix-huitième fut Hanani; avec ses fils et ses frères, douze.
26 열 아홉째는 말로디니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Le dix-neuvième fut Malloti; avec ses fils et ses frères, douze.
27 스무째는 엘리아다니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Le vingtième fut Eliyata; avec ses fils et ses frères, douze.
28 스물 한째는 호딜이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Le vingt-unième fut Hotir; avec ses fils et ses frères, douze.
29 스물 둘째는 깃달디니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Le vingt-deuxième fut Ghiddalti; avec ses fils et ses frères, douze.
30 스물 세째는 마하시옷이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Le vingt-troisième fut Mahaziot; avec ses fils et ses frères, douze.
31 스물 네째는 로암디에셀이니 그 아들과 형제와 십 이인이었더라
Le vingt-quatrième fut Romamti-Ezer; avec ses fils et ses frères, douze.