< 역대상 24 >
1 아론 자손의 반차가 이러하니라 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이라
Pa inge u ma tuku ke fita lal Aaron. Oasr wen akosr natul Aaron: elos pa Nadab, Abihu, Eleazar ac Ithamar.
2 나답과 아비후가 그 아비보다 먼저 죽고 아들이 없으므로 엘르아살과 이다말이 제사장의 직분을 행하였더라
Nadab ac Abihu eltal misa meet liki papa tumaltal, ac wangin tulik natultal, na pa Eleazar ac Ithamar eltal mwet tol.
3 다윗이 엘르아살의 자손 사독과 이다말의 자손 아히멜렉으로 더불어 저희를 나누어 각각 그 섬기는 직무를 맡겼는데
Tokosra David el oakiya wen natul Aaron nu ke kais sie u, fal nu ke orekma kunalos. Mwet luo ma kasrel ke oakwuk se inge pa Zadok in fwil natul Eleazar, ac Ahimelech in fwil natul Ithamar.
4 엘르아살의 자손 중에 족장이 이다말의 자손보다 많으므로 나눈 것이 이러하니 엘르아살 자손의 족장이 십륙이요 이다말 자손은 그 열조의 집을 따라 여덟이라
Mwet in fwil natul Eleazar elos oakwuki nu ke u singoul onkosr, ac mwet in fwil natul Ithamar elos oakwuki nu ke u oalkosr. Orek ouinge ke sripen pus mukul su sifen sou in fwil natul Eleazar.
5 이에 제비 뽑아 피차에 차등이 없이 나누었으니 이는 성소의 일을 다스리는 자가 엘르아살의 자손 중에도 있고 이다말의 자손 중에도 있음이라
In fwil natul Eleazar ac fwil natul Ithamar kewa, oasr mwet pwapa nu ke orekma lun Tempul oayapa mwet kol ke moul in ngun, na pa elos eis kunalos ke susfa.
6 레위 사람 느다넬의 아들 서기관 스마야가 왕과 방백과 제사장 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉과 및 제사장과 레위 사람의 족장 앞에서 그 이름을 기록하여 엘르아살의 자손 중에서 한 집을 취하고 이다말의 자손 중에서 한 집을 취하였으니
Mwet in fwil natul Eleazar ac natul Ithamar elos kais sie fahsr susfa. Na toko simla inelos yurin mwet sim lun mwet Levi, su el pa Shemaiah wen natul Nethanel. Mwet loh ke ma inge pa tokosra ac mwet pwapa lal, oayapa Zadok mwet tol, Ahimelech wen natul Abiathar, ac sifen sou lun mwet tol, ac sifen sou lun mwet Levi.
7 첫째로 제비뽑힌 자는 여호야립이요 둘째는 여다야요
Fa se meet an oayang nu sel Jehoiarib, akluo nu sel Jedaiah,
aktolu nu sel Harim, akakosr nu sel Seorim,
aklimekosr nu sel Malchijah, akonkosr nu sel Mijamin,
akitkosr nu sel Hakkoz, akoalkosr nu sel Abijah,
akeu nu sel Jeshua, aksingoul nu sel Shecaniah,
12 열 한째는 엘리아십이요 열 둘째는 야김이요
aksingoul sie nu sel Eliashib, aksingoul luo nu sel Jakim,
13 열 세째는 훔바요 열 네째는 예세브압이요
aksingoul tolu nu sel Huppah, aksingoul akosr nu sel Jeshebeab,
14 열 다섯째는 빌가요 열 여섯째는 임멜이요
aksingoul limekosr nu sel Bilgah, aksingoul onkosr nu sel Immer,
15 열 일곱째는 헤실이요 열 여덟째는 합비세스요
aksingoul itkosr nu sel Hezir, aksingoul oalkosr nu sel Happizzez,
16 열 아홉째는 브다히야요 스무째는 여헤스겔이요
aksingoul eu nu sel Pethahiah, aklongoul nu sel Jehezkel,
17 스물 한째는 야긴이요 스물 둘째는 가물이요
aklongoul sie nu sel Jachin, aklongoul luo nu sel Gamul,
18 스물 세째는 들라야요 스물 네째는 마아시야라
aklongoul tolu nu sel Delaiah, ac aklongoul akosr nu sel Maaziah.
19 이와 같은 반차로 여호와의 전에 들어가서 이스라엘 하나님 여호와께서 저희 조상 아론에게 명하신 규례대로 수종들었더라
Simla inen mwet inge fal nu ke kunokon ma itukyang nu selos in kulansap lalos in tempul. Ma inge oakiyuki nu selos sel Aaron, papa matu tumalos, ke el akos ma LEUM GOD lun Israel El sapkin.
20 레위 자손 중에 남은 자는 이러하니 아므람의 아들 중에는 수바엘이요 수바엘의 아들 중에는 예드야며
Pa inge kutu pac sifen sou ke fita lal Levi: Jehdeiah, fita natul Amram kacl Shebuel;
21 르하뱌에게 이르러는 그 아들 중에 족장 잇시야요
Isshiah, fita natul Rehabiah;
22 이스할의 아들 중에는 슬로못이요 슬로못의 아들중에는 야핫이요
Jahath, fita natul Izhar kacl Shelomith;
23 헤브론의 아들들은 장자 여리야와 둘째 아마랴와 세째 야하시엘과 네째 여가므암이요
Jeriah, Amariah, Jehaziel, ac Jekameam, wen natul Hebron, takla fal nu ke matwalos;
24 웃시엘의 아들은 미가요 미가의 아들중에는 사밀이요
Shamir, fita natul Uzziel kacl Micah;
25 미가의 아우는 잇시야라 잇시야의 아들 중에는 스가랴며
Zechariah, fita natul Uzziel kacl Isshiah, tamulel lal Micah;
26 므라리의 아들은 마흘리와 무시요 야아시야의 아들은 브노니
Mahli, Mushi, ac Jaaziah, fita natul Merari.
27 므라리의 자손 야아시야에게서 난 자는 브노와 소함과 삭굴과 이브리요
Oasr wen tolu natul Jaaziah: elos pa Shoham, Zaccur, ac Ibri.
28 마흘리의 아들 중에는 엘르아살이니 엘르아살은 무자하며
Oasr wen luo natul Mahli: sie pa Eleazar, tuh wangin wen natul,
ac sie pa Kish, su wen natul pa Jerahmeel.
30 무시의 아들은 마흘리와 에델과 여리못이니 이는 다 그 족속대로 기록한 레위 자손이라
Oasr wen tolu natul Mushi: elos pa Mahli, Eder, ac Jeremoth. Pa ingan mwet in sou lun mwet Levi.
31 이 여러 사람도 다윗 왕과 사독과 아히멜렉과 및 제사장과 레위 족장 앞에서 그 형제 아론 자손처럼 제비 뽑혔으니 장자의 종가와 그 아우의 종가가 다름이 없더라
Kais sie sifen sou, wi sie sin tamulel fusr lal, elos ac susfa nu ke kunokon lalos, in oana ke sou lalos kacl Aaron elos tuh oru. Ac Tokosra David, Zadok, Ahimelech, ac kais sie sifen sou lun mwet tol ke sruf Levi elos tuh mwet loh kac.