< 역대상 24 >
1 아론 자손의 반차가 이러하니라 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이라
Quant aux fils d’Aaron, voici leurs subdivisions: c’étaient Nadab et Abihou, Eléazar et Ithamar.
2 나답과 아비후가 그 아비보다 먼저 죽고 아들이 없으므로 엘르아살과 이다말이 제사장의 직분을 행하였더라
Nadab et Abihou moururent sous les yeux de leur père, sans avoir eu d’enfants, tandis qu’Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions de prêtres.
3 다윗이 엘르아살의 자손 사독과 이다말의 자손 아히멜렉으로 더불어 저희를 나누어 각각 그 섬기는 직무를 맡겼는데
David, assisté de Çadok, des descendants d’Eléazar, et d’Ahimélec, des descendants d’Ithamar, les répartit en sections pour leur service.
4 엘르아살의 자손 중에 족장이 이다말의 자손보다 많으므로 나눈 것이 이러하니 엘르아살 자손의 족장이 십륙이요 이다말 자손은 그 열조의 집을 따라 여덟이라
Il se trouva que les fils d’Eléazar comptaient un plus grand nombre de chefs de groupes d’hommes que les fils d’Ithamar; aussi répartit-on les fils d’Eléazar en seize chefs de famille et les fils d’Ithamar en huit chefs de famille.
5 이에 제비 뽑아 피차에 차등이 없이 나누었으니 이는 성소의 일을 다스리는 자가 엘르아살의 자손 중에도 있고 이다말의 자손 중에도 있음이라
Pour les uns comme pour les autres, la répartition se fit par la voie du sort, les fils d’Eléazar et les fils d’Ithamar devant fournir les princes du sanctuaire et les princes de Dieu.
6 레위 사람 느다넬의 아들 서기관 스마야가 왕과 방백과 제사장 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉과 및 제사장과 레위 사람의 족장 앞에서 그 이름을 기록하여 엘르아살의 자손 중에서 한 집을 취하고 이다말의 자손 중에서 한 집을 취하였으니
Chemaïa, fils de Nethanel de la tribu de Lévi, faisant fonctions de secrétaire, inscrivit leurs noms en présence du roi, des seigneurs, de Çadok le prêtre, d’Ahimélec, fils d’Ebiatar, et des chefs des familles des prêtres et des Lévites: tour à tour une famille était désignée pour Eléazar et une famille pour Ithamar.
7 첫째로 제비뽑힌 자는 여호야립이요 둘째는 여다야요
Yoïarib fut indiqué le premier par le sort, Yedaïa le second;
Harîm le troisième, Seorîm le quatrième,
Malkia le cinquième, Miyamîn, le sixième;
Hakkoç, le septième, Abia le huitième;
Yêchoua le neuvième, Chekhaniahou le dixième;
12 열 한째는 엘리아십이요 열 둘째는 야김이요
Elyachib le onzième, Yakîm le douzième;
13 열 세째는 훔바요 열 네째는 예세브압이요
Houppa le treizième, Yéchébab le quatorzième;
14 열 다섯째는 빌가요 열 여섯째는 임멜이요
Bilga le quinzième, Immêr le seizième;
15 열 일곱째는 헤실이요 열 여덟째는 합비세스요
Hézir le dix-septième, Happicêç le dix-huitième;
16 열 아홉째는 브다히야요 스무째는 여헤스겔이요
Petahia le dix-neuvième, Ezéchiel le vingtième;
17 스물 한째는 야긴이요 스물 둘째는 가물이요
Yakhîn le vingt-unième, Gamoul le vingt-deuxième;
18 스물 세째는 들라야요 스물 네째는 마아시야라
Delaïahou le vingt-troisième, Maaziahou le vingt-quatrième.
19 이와 같은 반차로 여호와의 전에 들어가서 이스라엘 하나님 여호와께서 저희 조상 아론에게 명하신 규례대로 수종들었더라
Tel fut leur sectionnement quant au service qui leur incombait d’entrer dans la maison du Seigneur, conformément aux règles suivies par Aaron, leur père, telles que l’Eternel, Dieu d’lsraêl, les lui avait prescrites:
20 레위 자손 중에 남은 자는 이러하니 아므람의 아들 중에는 수바엘이요 수바엘의 아들 중에는 예드야며
Quant au reste des enfants de Lévi, ce furent: pour les fils d’Amram: Choubaël; pour les fils de Choubaël: Yéhdeyahou;
21 르하뱌에게 이르러는 그 아들 중에 족장 잇시야요
pour Rehabiahou: les fils de Rehabiahou avaient pour chef Yichia,
22 이스할의 아들 중에는 슬로못이요 슬로못의 아들중에는 야핫이요
pour les Yiçharites: Chelomot; pour les fils de Chelomot: Yahat;
23 헤브론의 아들들은 장자 여리야와 둘째 아마랴와 세째 야하시엘과 네째 여가므암이요
et pour les fils de Hébron: Yeriahou le chef, Amariahou le second, Yahaziël le troisième, Yekameâm le quatrième;
24 웃시엘의 아들은 미가요 미가의 아들중에는 사밀이요
pour les fils d’Ouzziël, Mikha; pour les fils de Mikha: Chamir.
25 미가의 아우는 잇시야라 잇시야의 아들 중에는 스가랴며
Le frère de Mikha était Yichia; pour les fils de Yichia: Zekhariahou.
26 므라리의 아들은 마흘리와 무시요 야아시야의 아들은 브노니
Fils de Merari: Mahli et Mouchi; les fils de Yaaziahou son fils,
27 므라리의 자손 야아시야에게서 난 자는 브노와 소함과 삭굴과 이브리요
c’est-à-dire les descendants de Merari, par son fils Yaaziahou, étaient Choham, Zaccour et Ibri.
28 마흘리의 아들 중에는 엘르아살이니 엘르아살은 무자하며
Fils de Mahli: Eléazar, qui n’eut pas de fils.
Quant à Kich, les fils de Kich furent Yerahmeêl.
30 무시의 아들은 마흘리와 에델과 여리못이니 이는 다 그 족속대로 기록한 레위 자손이라
Fils de Mouchi: Mahli, Eder, Yerêmot. Voilà quels furent les Lévites, selon leurs familles paternelles.
31 이 여러 사람도 다윗 왕과 사독과 아히멜렉과 및 제사장과 레위 족장 앞에서 그 형제 아론 자손처럼 제비 뽑혔으니 장자의 종가와 그 아우의 종가가 다름이 없더라
Eux aussi recoururent à la voie du sort tout comme leurs frères, les fils d’Aaron, en présence du roi David, de Çadok, d’Ahimélec et des chefs des familles des prêtres et des Lévites, chaque chef de famille principal étant assimilé à son frère plus jeune.