< 역대상 24 >
1 아론 자손의 반차가 이러하니라 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이라
These are the groups of the descendants of Aaron [the first Supreme Priest]: Aaron’s four sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 나답과 아비후가 그 아비보다 먼저 죽고 아들이 없으므로 엘르아살과 이다말이 제사장의 직분을 행하였더라
But Nadab and Abihu died before their father died, and they had no children. So their [younger] brothers Eleazar and Ithamar became the priests.
3 다윗이 엘르아살의 자손 사독과 이다말의 자손 아히멜렉으로 더불어 저희를 나누어 각각 그 섬기는 직무를 맡겼는데
Zadok, who was a descendant of Eleazar, and Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, helped David to separate his descendants into two groups. Each group had certain duties.
4 엘르아살의 자손 중에 족장이 이다말의 자손보다 많으므로 나눈 것이 이러하니 엘르아살 자손의 족장이 십륙이요 이다말 자손은 그 열조의 집을 따라 여덟이라
There were more leaders among the descendants of Eleazar than there were among the descendants of Ithamar. So they appointed 16 leaders from Eleazar’s descendants and eight leaders from Ithamar’s descendants.
5 이에 제비 뽑아 피차에 차등이 없이 나누었으니 이는 성소의 일을 다스리는 자가 엘르아살의 자손 중에도 있고 이다말의 자손 중에도 있음이라
There were temple officials and priests, including descendants of both Eleazar and Ithamar, to make sure that the work was divided fairly. So they decided what work each person would do by (casting lots/throwing marked stones).
6 레위 사람 느다넬의 아들 서기관 스마야가 왕과 방백과 제사장 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉과 및 제사장과 레위 사람의 족장 앞에서 그 이름을 기록하여 엘르아살의 자손 중에서 한 집을 취하고 이다말의 자손 중에서 한 집을 취하였으니
Shemaiah, the son of Nethanel, who was a descendant of Levi, wrote down the names [of the leaders of each group] while David and his officials were watching. Zadok, the [Supreme] Priest, and Ahimelech [his assistant], and the leaders of the families of the priests and of the families of the other descendants of Levi also watched.
7 첫째로 제비뽑힌 자는 여호야립이요 둘째는 여다야요
Jehoiarib was the first one whose name was selected [by casting lots/throwing marked stones]. Next Jedaiah was selected.
Next, Harim was selected. Next, Seorim was selected.
Next, Malkijah was selected. Next, Mijamin was selected.
Next, Hakkoz was selected. Next, Abijah was selected.
Next, Jeshua was selected. Next, Shecaniah was selected.
12 열 한째는 엘리아십이요 열 둘째는 야김이요
Next, Eliashib was selected. Next, Jakim was selected.
13 열 세째는 훔바요 열 네째는 예세브압이요
Next, Huppah was selected. Next, Jeshebeab was selected.
14 열 다섯째는 빌가요 열 여섯째는 임멜이요
Next, Bilgah was selected. Next, Immer was selected.
15 열 일곱째는 헤실이요 열 여덟째는 합비세스요
Next, Hezir was selected. Next, Happizzez was selected.
16 열 아홉째는 브다히야요 스무째는 여헤스겔이요
Next, Pethahiah was selected. Next, Jehezkel was selected.
17 스물 한째는 야긴이요 스물 둘째는 가물이요
Next, Jakin was selected. Next, Gamul was selected.
18 스물 세째는 들라야요 스물 네째는 마아시야라
Next, Delaiah was selected. Next, Maaziah was selected.
19 이와 같은 반차로 여호와의 전에 들어가서 이스라엘 하나님 여호와께서 저희 조상 아론에게 명하신 규례대로 수종들었더라
Those were the men who were chosen to be the leaders of the groups that would serve in the temple, obeying the regulations that were set down by Aaron, regulations which Yahweh, the God to whom the Israeli people belonged, had given to him.
20 레위 자손 중에 남은 자는 이러하니 아므람의 아들 중에는 수바엘이요 수바엘의 아들 중에는 예드야며
[This is a list of some of] the other descendants of Levi: Amram was the ancestor of Shubael and Jehdeiah.
21 르하뱌에게 이르러는 그 아들 중에 족장 잇시야요
Rehabiah was the ancestor of Isshiah, the oldest son in his family.
22 이스할의 아들 중에는 슬로못이요 슬로못의 아들중에는 야핫이요
Izhar was the father of Shelomoth and the grandfather of Jahath.
23 헤브론의 아들들은 장자 여리야와 둘째 아마랴와 세째 야하시엘과 네째 여가므암이요
[Kohath’s son] Hebron had four sons: Jeriah and his [younger] brothers Amariah, Jahaziel, and Jekameam.
24 웃시엘의 아들은 미가요 미가의 아들중에는 사밀이요
Uzziel was the father of Micah and the grandfather of Shamir.
25 미가의 아우는 잇시야라 잇시야의 아들 중에는 스가랴며
Micah’s [younger] brother was the father of Zechariah.
26 므라리의 아들은 마흘리와 무시요 야아시야의 아들은 브노니
The sons of Merari were Mahli, Mushi, and Jaaziah.
27 므라리의 자손 야아시야에게서 난 자는 브노와 소함과 삭굴과 이브리요
Jaaziah had four sons: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 마흘리의 아들 중에는 엘르아살이니 엘르아살은 무자하며
Mahli’s son Eleazar did not have any sons.
From the descendants of [Mahli’s second son] there was Jerahmeel.
30 무시의 아들은 마흘리와 에델과 여리못이니 이는 다 그 족속대로 기록한 레위 자손이라
The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. Those were descendants of Levi who were listed according to the leaders of their families.
31 이 여러 사람도 다윗 왕과 사독과 아히멜렉과 및 제사장과 레위 족장 앞에서 그 형제 아론 자손처럼 제비 뽑혔으니 장자의 종가와 그 아우의 종가가 다름이 없더라
The jobs they would do were decided by (casting lots/throwing marked stones), like their fellow Israelis, the descendants of Aaron, did. They cast lots {The lots were cast} while King David, Zadok, Ahimelech, and the leaders of the families of the priests and the [other] descendants of Levi watched. They gave the same jobs to the families of each oldest brother and each youngest brother.