< 역대상 2 >
1 이스라엘의 아들은 이러하니 르우벤과, 시므온과, 레위와, 유다와, 잇사갈과, 스불론과
Оце Ізраїлеві сини: Руви́м, Симео́н, Леві́й, і Юда, Іссаха́р, і Завуло́н,
2 단과, 요셉과, 베냐민과, 납달리와, 갓과, 아셀이더라
Дан, Йо́сип, Веніями́н, Нефтали́м, Ґад і Аси́р.
3 유다의 아들은 에르와, 오난과, 셀라니 이 세 사람은 가나안 사람 수아의 딸이 유다로 말미암아 낳은 자요 유다의 맏아들 에르는 여호와 보시기에 악하였으므로 여호와께서 죽이셨고
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, — троє народилися йому від ханаане́янки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин перворо́джений, нечестивий в оча́х Господа, — і Він забив його.
4 유다의 며느리 다말이 유다로 말미암아 베레스와 세라를 낳았으니 유다의 아들이 모두 다섯이더라
А Тамар, невістка його, породила йому Пе́реца та Зе́ваха, — усіх Юдиних синів п'я́теро.
Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
6 세라의 아들은 시므리와 에단과, 헤만과, 갈골과, 다라니 모두 다섯 사람이요
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, — усіх їх п'я́теро.
7 가르미의 아들은 아갈이니 저는 마땅히 멸할 물건으로 인하여 이스라엘을 괴롭게 한 자며
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневі́рився в заклятті.
9 헤스론의 낳은 아들은 여라므엘과, 람과, 글루배라
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
10 람은 암미나답을 낳았고, 암미나답은 나손을 낳았으니, 나손은 유다 자손의 방백이며
А Рам породи́в Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
11 나손은 살마를 낳았고, 살마는 보아스를 낳았고
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
12 보아스는 오벳을 낳았고, 오벳은 이새를 낳았고
а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссе́я.
13 이새는 맏아들 엘리압과, 둘째로 아비나답과, 세째로 시므아와
А Єссе́й породив свого перворо́дженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
15 여섯째로 오셈과, 일곱째로 다윗을 낳았으며
Оцема шостого, Давида сьомого.
16 저희의 자매(姉妹)는 스루야와, 아비가일이라 스루야의 아들은 아비새와, 요압과 아사헬 삼형제요
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, — усіх троє.
17 아비가일은 아마사를 낳았으니 아마사의 아비는 이스마엘 사람 예델이었더라
А Авігаїл породила Амасу, а батько Амасин — їшмеелянин Єтер.
18 헤스론의 아들 갈렙이 그 아내 아수바와 여리옷에게서 아들을 낳았으니 그 낳은 아들은 예셀과 소밥과 아르돈이며
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
19 아수바가 죽은 후에 갈렙이 또 에브랏에게 장가 들었더니 에브랏이 그로 말미암아 훌을 낳았고,
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
20 훌은 우리를 낳았고, 우리는 브사렐을 낳았더라
А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
21 그 후에 헤스론이 육십세에 길르앗의 아비 마길의 딸에게 장가들어 동침하였더니 저가 헤스론으로 말미암아 스굽을 낳았으며
А потому прийшов Хецрон до дочки́ Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, — а він був віку шостидесяти років, — і вона породила йому Сеґува.
22 스굽은 야일을 낳았고 야일은 길르앗 땅에서 스물 세 성읍을 가졌더니
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському кра́ї.
23 그술과 아람이 야일의 성읍들과 그낫과 그 성들 모두 육십을 그들에게서 빼앗았으며 저희는 다 길르앗의 아비 마길의 자손이었더라
Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдеся́т міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
24 헤스론의 맏아들 여라므엘의 아들은 맏아들 람과 그 다음 브나와 오렌과 오셈과 아히야며
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
25 여라므엘이 다른 아내가 있었으니 이름은 아다라라 저는 오남의 어미더라
А сини Єрахмеїла, Хецронового перворо́дженого, були́: перворо́джений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
26 여라므엘의 맏아들 람의 아들은 마아스와, 야민과, 에겔이요
І була́ в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я́ їй Атара, — вона мати Онама.
27 오남의 아들들은 삼매와, 야다요 삼매의 아들은 나답과, 아비술이며
А сини Рама, Єрахмеїлового перворо́дженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
28 아비술의 아내의 이름은 아비하일이라 저가 그로 말미암아 아반과 몰릿을 낳았으며
А сини Онамові були́: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
29 나답의 아들은 셀렛과, 압바임이라 셀렛은 아들이 없이 죽었고
А ім'я́ Авішуровій жінці — Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
30 압바임의 아들은 이시요, 이시의 아들은 세산이요, 세산의 아들은 알래요
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
31 삼매의 아우 야다의 아들은 예델과, 요나단이라 예델은 아들이 없이 죽었고
А сини Аппаїмові: Їш'ї, А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
32 요나단의 아들은 벨렛과, 사사라 여라므엘의 자손은 이러하며
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
33 세산은 아들이 없고 딸 뿐이라 그에게 야르하라 하는 애굽 종이 있는고로
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, — оце були сини Єрахмеїлові.
34 딸을 그 종 야르하에게 주어 아내를 삼게 하였더니 저가 그로 말미암아 앗대를 낳았고,
А в Шешана не було синів, а тільки до́чки. Був у Шешана раб єги́птянин, а ім'я́ йому Ярха.
35 앗대는 나단을 낳았고, 나단은 사밧을 낳았고,
І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку́ за жінку, і вона породила йому Аттая.
36 사밧은 에블랄을 낳았고, 에블랄은 오벳을 낳았고,
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
37 오벳은 예후를 낳았고, 예후는 아사랴를 낳았고,
А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
38 아사랴는 헬레스를 낳았고, 헬레스는 엘르아사를 낳았고,
А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
39 엘르아사는 시스매를 낳았고, 시스매는 살룸을 낳았고,
а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
40 살룸은 여가먀를 낳았고, 여가먀는 엘리사마를 낳았더라,
А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
41 여라므엘의 아우 갈렙의 아들 곧 맏아들은 메사니 십의 아비요 그 아들은 마레사니 헤브론의 아비며
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
42 헤브론의 아들은 고라와, 답부아와, 레겜과, 세마라
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його перворо́джений, він ба́тько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
43 세마는 라함을 낳았으니 라함은 요르그암의 아비며 레겜은 삼매를 낳았고,
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
44 삼매의 아들은 마온이라 마온은 벳술의 아비며
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
45 갈렙의 첩 에바는 하란과, 모사와, 가세스를 낳았고, 하란은 가세스를 낳았으며
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
46 야대의 아들은 레겜과, 요단과, 게산과, 벨렛과, 에바와, 사압이며
А Ефа, нало́жниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
47 갈렙의 첩 마아가는 세벨과, 디르하나를 낳았고,
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
48 또 맛만나의 아비 사압을 낳았고 또 막베나와, 기브아의 아비 스와를 낳았으며 갈렙의 딸은 악사더라
Калевова нало́жниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
49 갈렙의 자손 곧 에브라다의 맏아들 훌의 아들은 이러하니 기럇여아림의 아비 소발과
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова — Ахса.
50 베들레헴의 아비 살마와, 벧가델의 아비 하렙이라
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, ба́тько Кір'ят-Єаріму,
51 기럇여아림의 아비 소발의 자손은 하로에와, 므누홋 사람의 절반이니
Салма, батько Вифлеєма, Гареф, ба́тько Бе-Ґадеру.
52 기럇여아림 족속들은 이델 족속과, 붓 족속과, 수맛 족속과, 미스라 족속이라 이로 말미암아 소라와 에스다올 두 족속이 나왔으며
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
53 살마의 자손들은 베들레헴과 느도바 족속과, 아다롯벳 요압과, 마하낫 족속의 절반과 소라 족속과
А ро́ди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, — від них пішли цор'атяни та ештауляни.
54 야베스에 거한 서기관 족속 곧 디랏 족속과, 시므앗 족속과, 수갓 족속이니 이는 다 레갑의 집 조상 함맛에게서 나온 겐 족속이더라
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Иоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
А роди писарів, ме́шканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, — вони кіняни, що похо́дять від Хамата, батька Бет-Рехавового.