< 역대상 2 >
1 이스라엘의 아들은 이러하니 르우벤과, 시므온과, 레위와, 유다와, 잇사갈과, 스불론과
Ovo su sinovi Izrailjevi: Ruvim, Simeun, Levije i Juda, Isahar i Zavulon,
2 단과, 요셉과, 베냐민과, 납달리와, 갓과, 아셀이더라
Dan, Josif i Venijamin, Neftalim, Gad i Asir.
3 유다의 아들은 에르와, 오난과, 셀라니 이 세 사람은 가나안 사람 수아의 딸이 유다로 말미암아 낳은 자요 유다의 맏아들 에르는 여호와 보시기에 악하였으므로 여호와께서 죽이셨고
Sinovi Judini: Ir i Avnan i Sila; ta mu tri rodi kæi Suvina Hananejka; ali Ir prvenac Judin bješe nevaljao pred Gospodom, te ga ubi.
4 유다의 며느리 다말이 유다로 말미암아 베레스와 세라를 낳았으니 유다의 아들이 모두 다섯이더라
A Tamara snaha njegova rodi mu Faresa i Zaru. Svega pet bješe sinova Judinijeh.
Sinovi Faresovi: Esron i Amul.
6 세라의 아들은 시므리와 에단과, 헤만과, 갈골과, 다라니 모두 다섯 사람이요
A sinovi Zarini: Zimrije i Etan i Eman i Halkol i Dara; svega pet.
7 가르미의 아들은 아갈이니 저는 마땅히 멸할 물건으로 인하여 이스라엘을 괴롭게 한 자며
I sinovi Harmijini: Ahan, koji smuti Izrailja ogriješiv se o stvari proklete.
A sinovi Etanovi: Azarija.
9 헤스론의 낳은 아들은 여라므엘과, 람과, 글루배라
A sinovi Esronovi, što mu se rodiše: Jerameilo i Aram i Halev.
10 람은 암미나답을 낳았고, 암미나답은 나손을 낳았으니, 나손은 유다 자손의 방백이며
A Aram rodi Aminadava, a Aminadav rodi Nasona, kneza sinova Judinijeh;
11 나손은 살마를 낳았고, 살마는 보아스를 낳았고
A Nason rodi Salmona; a Salmon rodi Voza;
12 보아스는 오벳을 낳았고, 오벳은 이새를 낳았고
A Voz rodi Ovida; a Ovid rodi Jeseja;
13 이새는 맏아들 엘리압과, 둘째로 아비나답과, 세째로 시므아와
A Jesej rodi prvenca svojega Elijava, i Avinadava drugoga i Samu treæega,
Natanaila èetvrtoga, Radaja petoga,
15 여섯째로 오셈과, 일곱째로 다윗을 낳았으며
Osema šestoga, Davida sedmoga,
16 저희의 자매(姉妹)는 스루야와, 아비가일이라 스루야의 아들은 아비새와, 요압과 아사헬 삼형제요
I sestre im Seruju i Avigeju. A sinovi Serujini bjehu Avisaj i Joav i Asailo, trojica.
17 아비가일은 아마사를 낳았으니 아마사의 아비는 이스마엘 사람 예델이었더라
A Avigeja rodi Amasu; a otac Amasin bješe Jeter Ismailjac.
18 헤스론의 아들 갈렙이 그 아내 아수바와 여리옷에게서 아들을 낳았으니 그 낳은 아들은 예셀과 소밥과 아르돈이며
A Halev sin Esronov rodi s Azuvom ženom svojom i s Jeriotom sinove, i sinovi mu bjehu Jeser i Sovav i Ardon.
19 아수바가 죽은 후에 갈렙이 또 에브랏에게 장가 들었더니 에브랏이 그로 말미암아 훌을 낳았고,
A kad umrije Azuva, Halev se oženi Efratom, koja mu rodi Ora;
20 훌은 우리를 낳았고, 우리는 브사렐을 낳았더라
A Or rodi Uriju, a Urija rodi Veseleila.
21 그 후에 헤스론이 육십세에 길르앗의 아비 마길의 딸에게 장가들어 동침하였더니 저가 헤스론으로 말미암아 스굽을 낳았으며
Potom otide Esron ka kæeri Mahira oca Galadova, i oženi se njom kad mu bijaše šezdeset godina, i ona mu rodi Seguva.
22 스굽은 야일을 낳았고 야일은 길르앗 땅에서 스물 세 성읍을 가졌더니
A Seguv rodi Jaira, koji imaše dvadeset i tri grada u zemlji Galadskoj.
23 그술과 아람이 야일의 성읍들과 그낫과 그 성들 모두 육십을 그들에게서 빼앗았으며 저희는 다 길르앗의 아비 마길의 자손이었더라
Jer uze Gesurejima i Sircima sela Jairova i Kenat sa selima njegovijem, šezdeset gradova. To sve uzeše sinovi Mahira oca Galadova.
24 헤스론의 맏아들 여라므엘의 아들은 맏아들 람과 그 다음 브나와 오렌과 오셈과 아히야며
I kad umrije Esron u Halev-Efrati, žena Esronova Avija rodi mu Ashora oca Tekojanima.
25 여라므엘이 다른 아내가 있었으니 이름은 아다라라 저는 오남의 어미더라
A sinovi Jerameila prvenca Esronova bjehu: prvenac Aram, pa Vuna i Oren i Osem i Ahija.
26 여라므엘의 맏아들 람의 아들은 마아스와, 야민과, 에겔이요
Imaše i drugu ženu Jerameilo, po imenu Ataru, ona je mati Onamova.
27 오남의 아들들은 삼매와, 야다요 삼매의 아들은 나답과, 아비술이며
A sinovi Arama prvenca Jerameilova bjehu: Mas i Jamin i Eker.
28 아비술의 아내의 이름은 아비하일이라 저가 그로 말미암아 아반과 몰릿을 낳았으며
I sinovi Onamovi bjehu: Samaj i Jadaj; a sinovi Samajevi: Nadav i Avisur.
29 나답의 아들은 셀렛과, 압바임이라 셀렛은 아들이 없이 죽었고
I ime ženi Avisurovoj bješe Avihaila, koja mu rodi Avana i Molida.
30 압바임의 아들은 이시요, 이시의 아들은 세산이요, 세산의 아들은 알래요
A sinovi Nadavovi: Seled i Apaim; ali Seled umrije bez djece.
31 삼매의 아우 야다의 아들은 예델과, 요나단이라 예델은 아들이 없이 죽었고
A sinovi Apailovi: Jesej; a sinovi Jesejevi: Sisan, i kæi Sisanova Alaja.
32 요나단의 아들은 벨렛과, 사사라 여라므엘의 자손은 이러하며
A sinovi Jadaja brata Samajeva: Jeter i Jonatan; ali Jeter umrije bez djece.
33 세산은 아들이 없고 딸 뿐이라 그에게 야르하라 하는 애굽 종이 있는고로
A sinovi Jonatanovi: Falet i Zaza. Ti bijahu sinovi Jerameilovi.
34 딸을 그 종 야르하에게 주어 아내를 삼게 하였더니 저가 그로 말미암아 앗대를 낳았고,
A Sisan ne imaše sinova nego kæeri; i imaše Sisan slugu Misirca po imenu Jaraju.
35 앗대는 나단을 낳았고, 나단은 사밧을 낳았고,
Zato Sisan dade kæer svoju Jaraji sluzi svojemu za ženu; a ona mu rodi Ataja.
36 사밧은 에블랄을 낳았고, 에블랄은 오벳을 낳았고,
A Ataj rodi Natana; a Natan rodi Zavada;
37 오벳은 예후를 낳았고, 예후는 아사랴를 낳았고,
A Zavad rodi Eflala; a Eflal rodi Ovida;
38 아사랴는 헬레스를 낳았고, 헬레스는 엘르아사를 낳았고,
A Ovid rodi Juja; a Juj rodi Azariju;
39 엘르아사는 시스매를 낳았고, 시스매는 살룸을 낳았고,
A Azarija rodi Helisa; a Helis rodi Eleasu;
40 살룸은 여가먀를 낳았고, 여가먀는 엘리사마를 낳았더라,
A Eleasa rodi Sisamaja; a Sisamaj rodi Saluma;
41 여라므엘의 아우 갈렙의 아들 곧 맏아들은 메사니 십의 아비요 그 아들은 마레사니 헤브론의 아비며
A Salum rodi Jekamiju; a Jekamija rodi Elisama.
42 헤브론의 아들은 고라와, 답부아와, 레겜과, 세마라
A sinovi Haleva brata Jerameilova bjehu: Misa prvenac njegov, otac Zifejima; pa sinovi Marise oca Hevronova.
43 세마는 라함을 낳았으니 라함은 요르그암의 아비며 레겜은 삼매를 낳았고,
A sinovi Hevronovi: Korej i Tafuja i Rekem i Sema.
44 삼매의 아들은 마온이라 마온은 벳술의 아비며
A Sema rodi Rama oca Jorkoamova; a Rekem rodi Samaja.
45 갈렙의 첩 에바는 하란과, 모사와, 가세스를 낳았고, 하란은 가세스를 낳았으며
A sin Samajev bješe Maon, a taj Maon bi otac Vet-Suru.
46 야대의 아들은 레겜과, 요단과, 게산과, 벨렛과, 에바와, 사압이며
I Gefa inoèa Halevova rodi Harana i Mosu i Gazesa.
47 갈렙의 첩 마아가는 세벨과, 디르하나를 낳았고,
A sinovi Jadajevi: Regem i Jotam i Gisan i Felet i Gefa i Sagaf.
48 또 맛만나의 아비 사압을 낳았고 또 막베나와, 기브아의 아비 스와를 낳았으며 갈렙의 딸은 악사더라
Maha inoèa Halevova rodi Severa i Tirhanu.
49 갈렙의 자손 곧 에브라다의 맏아들 훌의 아들은 이러하니 기럇여아림의 아비 소발과
Rodi i Sagafa oca Madmancima i Sevu oca Mahvincima i Gavajanima; a kæi Halevova bijaše Ahsa.
50 베들레헴의 아비 살마와, 벧가델의 아비 하렙이라
Ovo bijahu sinovi Haleva sina Ora prvenca Efratina; Soval otac Kirijat-Jarimu,
51 기럇여아림의 아비 소발의 자손은 하로에와, 므누홋 사람의 절반이니
Salma otac Vitlejemu, Aref otac Vet-Gaderu.
52 기럇여아림 족속들은 이델 족속과, 붓 족속과, 수맛 족속과, 미스라 족속이라 이로 말미암아 소라와 에스다올 두 족속이 나왔으며
A imaše sinove Soval otac Kirijat-Jarimu: Aroja i Asi-Amenuhota.
53 살마의 자손들은 베들레헴과 느도바 족속과, 아다롯벳 요압과, 마하낫 족속의 절반과 소라 족속과
A porodice Kirijat-jarimske bjehu: Jetrani i Fuæani i Sumaæani i Misrajani. Od njih izidoše Saraæani i Estaoljani.
54 야베스에 거한 서기관 족속 곧 디랏 족속과, 시므앗 족속과, 수갓 족속이니 이는 다 레갑의 집 조상 함맛에게서 나온 겐 족속이더라
Sinovi Salmini: Vitlejemci i Netofaæani, Ataroæani od doma Joavova, i Zorani, polovina Manahaæana,
I porodice pisarske u Javisu, Tiraæani, Simeaæani, Suhaæani; to su Keneji, koji se narodiše od Emata, oca doma Rihavova.