< 역대상 2 >
1 이스라엘의 아들은 이러하니 르우벤과, 시므온과, 레위와, 유다와, 잇사갈과, 스불론과
Ezek az Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Issakhár és Zebulon;
2 단과, 요셉과, 베냐민과, 납달리와, 갓과, 아셀이더라
Dán, József, Benjámin, Nafthali, Gád és Áser.
3 유다의 아들은 에르와, 오난과, 셀라니 이 세 사람은 가나안 사람 수아의 딸이 유다로 말미암아 낳은 자요 유다의 맏아들 에르는 여호와 보시기에 악하였으므로 여호와께서 죽이셨고
Júdának fiai: Hér, Ónán és Séla; e három születék néki a Kanaánita Súahnak leányától. De Hér, Júdának elsőszülött fia gonosz vala az Úr szemei előtt, és megölé őt az Úr.
4 유다의 며느리 다말이 유다로 말미암아 베레스와 세라를 낳았으니 유다의 아들이 모두 다섯이더라
Thámár pedig, az ő menye szülé néki Péreczet és Zerákhot. Júdának fiai mindnyájan öten valának.
Pérecz fiai: Kheczrón és Khámul.
6 세라의 아들은 시므리와 에단과, 헤만과, 갈골과, 다라니 모두 다섯 사람이요
Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestől öten.
7 가르미의 아들은 아갈이니 저는 마땅히 멸할 물건으로 인하여 이스라엘을 괴롭게 한 자며
Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.
9 헤스론의 낳은 아들은 여라므엘과, 람과, 글루배라
Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.
10 람은 암미나답을 낳았고, 암미나답은 나손을 낳았으니, 나손은 유다 자손의 방백이며
Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.
11 나손은 살마를 낳았고, 살마는 보아스를 낳았고
Nakhson nemzé Szálmát, Szálma pedig nemzé Boázt;
12 보아스는 오벳을 낳았고, 오벳은 이새를 낳았고
Boáz nemzé Obedet; Obed nemzé Isait;
13 이새는 맏아들 엘리압과, 둘째로 아비나답과, 세째로 시므아와
Isai pedig nemzé Eliábot, az ő elsőszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat.
Netanéelt, negyediket, és Raddait, ötödiket.
15 여섯째로 오셈과, 일곱째로 다윗을 낳았으며
Osemet, hatodikat és Dávidot, a hetedik fiát;
16 저희의 자매(姉妹)는 스루야와, 아비가일이라 스루야의 아들은 아비새와, 요압과 아사헬 삼형제요
És nővéreiket, Séruját és Abigáilt. Sérujának pedig fiai voltak: Absai, Joáb és Asáel, e három.
17 아비가일은 아마사를 낳았으니 아마사의 아비는 이스마엘 사람 예델이었더라
Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségéből való Jéter vala.
18 헤스론의 아들 갈렙이 그 아내 아수바와 여리옷에게서 아들을 낳았으니 그 낳은 아들은 예셀과 소밥과 아르돈이며
Káleb pedig, a Kheczrón fia nemzett vala az ő Azuba nevű feleségétől és Jérióttól; és ezek az ő fiai: Jéser, Sobáb és Ardon.
19 아수바가 죽은 후에 갈렙이 또 에브랏에게 장가 들었더니 에브랏이 그로 말미암아 훌을 낳았고,
Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.
20 훌은 우리를 낳았고, 우리는 브사렐을 낳았더라
Húr nemzé Urit, Uri pedig nemzé Bésaléelt.
21 그 후에 헤스론이 육십세에 길르앗의 아비 마길의 딸에게 장가들어 동침하였더니 저가 헤스론으로 말미암아 스굽을 낳았으며
Azután beméne Kheczrón Mákirnak, Gileád atyjának leányához; mert ő ezt elvette vala hatvan esztendős korában, és szülé néki Ségubot.
22 스굽은 야일을 낳았고 야일은 길르앗 땅에서 스물 세 성읍을 가졌더니
Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén.
23 그술과 아람이 야일의 성읍들과 그낫과 그 성들 모두 육십을 그들에게서 빼앗았으며 저희는 다 길르앗의 아비 마길의 자손이었더라
De Gesur és Árám elvették tőlük Jáir falvait, Kenáthot és mezővárosait, hatvan várost. Mindezek Mákirnak, a Gileád atyjának fiaié.
24 헤스론의 맏아들 여라므엘의 아들은 맏아들 람과 그 다음 브나와 오렌과 오셈과 아히야며
Minekutána pedig meghala Kheczrón Káleb-Efratában, akkor szülé néki Abija, a Kheczrón felesége, Ashúrt, Tékoa atyját.
25 여라므엘이 다른 아내가 있었으니 이름은 아다라라 저는 오남의 어미더라
Jérakhméelnek, a Kheczrón elsőszülöttének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búna, Orem, Osem és Akhija.
26 여라므엘의 맏아들 람의 아들은 마아스와, 야민과, 에겔이요
Volt más felesége is Jérakhméelnek, Atára nevű; ez az Onám anyja.
27 오남의 아들들은 삼매와, 야다요 삼매의 아들은 나답과, 아비술이며
Rámnak, Jérakhméel elsőszülöttének pedig fiai voltak: Maás, Jámin és Héker.
28 아비술의 아내의 이름은 아비하일이라 저가 그로 말미암아 아반과 몰릿을 낳았으며
Onám fiai voltak: Sammai és Jáda; és Sammai fiai: Nádáb és Abisúr.
29 나답의 아들은 셀렛과, 압바임이라 셀렛은 아들이 없이 죽었고
Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.
30 압바임의 아들은 이시요, 이시의 아들은 세산이요, 세산의 아들은 알래요
Nádáb fiai: Széled és Appaim: Széled magtalanul halt meg.
31 삼매의 아우 야다의 아들은 예델과, 요나단이라 예델은 아들이 없이 죽었고
Appaim fia: Isi; Isi fia: Sésán; Sésán fia: Ahálai.
32 요나단의 아들은 벨렛과, 사사라 여라므엘의 자손은 이러하며
Jáda fiai, a ki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg.
33 세산은 아들이 없고 딸 뿐이라 그에게 야르하라 하는 애굽 종이 있는고로
Jonathán fiai: Pélet és Záza. Ezek voltak a Jérakhméel fiai.
34 딸을 그 종 야르하에게 주어 아내를 삼게 하였더니 저가 그로 말미암아 앗대를 낳았고,
Sésánnak nem voltak fiai, hanem csak leányai; de volt Sésánnak egy Égyiptombeli szolgája, Járha nevű.
35 앗대는 나단을 낳았고, 나단은 사밧을 낳았고,
És adá Sésán e Járha nevű szolgájának az ő leányát feleségül, a ki szülé néki Athait.
36 사밧은 에블랄을 낳았고, 에블랄은 오벳을 낳았고,
Athai pedig nemzé Nátánt; Nátán nemzé Zabádot;
37 오벳은 예후를 낳았고, 예후는 아사랴를 낳았고,
Zabád nemzé Eflált; Eflál nemzé Obedet;
38 아사랴는 헬레스를 낳았고, 헬레스는 엘르아사를 낳았고,
Obed nemzé Jéhut; Jéhu nemzé Azáriát.
39 엘르아사는 시스매를 낳았고, 시스매는 살룸을 낳았고,
Azária nemzé Hélest; Héles nemzé Elását;
40 살룸은 여가먀를 낳았고, 여가먀는 엘리사마를 낳았더라,
Elása nemzé Sisémait; Sisémai nemzé Sallumot;
41 여라므엘의 아우 갈렙의 아들 곧 맏아들은 메사니 십의 아비요 그 아들은 마레사니 헤브론의 아비며
Sallum nemzé Jékámiát; Jékámia pedig nemzé Elisámát.
42 헤브론의 아들은 고라와, 답부아와, 레겜과, 세마라
A Káleb fiai pedig, a ki Jérakhméel testvére vala: elsőszülötte Mésa; ez volt Zifnek és Marésa fiainak atyjok, Hebronnak atyja.
43 세마는 라함을 낳았으니 라함은 요르그암의 아비며 레겜은 삼매를 낳았고,
Hebron fiai: Kórah, Tappuah, Rékem és Séma.
44 삼매의 아들은 마온이라 마온은 벳술의 아비며
Séma pedig nemzé Rahámot, a Jorkeám atyját; és Rékem nemzé Sammait,
45 갈렙의 첩 에바는 하란과, 모사와, 가세스를 낳았고, 하란은 가세스를 낳았으며
A Sammai fia pedig: Máon; ez a Máon volt a Bethsúr atyja.
46 야대의 아들은 레겜과, 요단과, 게산과, 벨렛과, 에바와, 사압이며
Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt.
47 갈렙의 첩 마아가는 세벨과, 디르하나를 낳았고,
Jaddai fiai pedig: Régem, Jotám, Gésán, Pelet, Héfa és Saáf.
48 또 맛만나의 아비 사압을 낳았고 또 막베나와, 기브아의 아비 스와를 낳았으며 갈렙의 딸은 악사더라
A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát.
49 갈렙의 자손 곧 에브라다의 맏아들 훌의 아들은 이러하니 기럇여아림의 아비 소발과
És szülé Saáfot, Madmanna atyját, Sevát, a Makbéna atyját és Gibea atyját; és Aksza a Káleb leánya vala.
50 베들레헴의 아비 살마와, 벧가델의 아비 하렙이라
Ezek voltak Káleb fiai, a ki Húrnak, az Efrata elsőszülöttének fia volt: Sobál, Kirját-Jeárim atyja.
51 기럇여아림의 아비 소발의 자손은 하로에와, 므누홋 사람의 절반이니
Szálma, Bethlehem atyja; Háref, Bethgáder atyja.
52 기럇여아림 족속들은 이델 족속과, 붓 족속과, 수맛 족속과, 미스라 족속이라 이로 말미암아 소라와 에스다올 두 족속이 나왔으며
Voltak pedig Sobálnak is, a Kirját-Jeárim atyjának fiai: Haroé, a fél Menuhót ura.
53 살마의 자손들은 베들레헴과 느도바 족속과, 아다롯벳 요압과, 마하낫 족속의 절반과 소라 족속과
A Kirját-Jeárim háznépei: Jitreusok, Puteusok, Sumateusok, Misraiteusok; ezektől származának a Sorateusok és az Estaoliteusok.
54 야베스에 거한 서기관 족속 곧 디랏 족속과, 시므앗 족속과, 수갓 족속이니 이는 다 레갑의 집 조상 함맛에게서 나온 겐 족속이더라
Szálma fiai, Bethlehem és a Netofátbeliek, Atróth, Beth-Joáb, a Czórabeli Manahateusok fele.
És a Jábesben lakozó tudós emberek háznépei: a Tirateusok, Simateusok, Sukateusok. Ezek a Kineusok, a kik Hámáttól, a Rékáb házának atyjától származtak.