< 역대상 16 >
1 하나님의 궤를 메고 들어가서 다윗이 위하여 친 장막 가운데 두고 번제와 화목제를 하나님 앞에 드리니라
И принесли ковчег Божий, и поставили его среди скинии, которую устроил для него Давид, и вознесли Богу всесожжения и мирные жертвы.
2 다윗이 번제와 화목제 드리기를 마치고 여호와의 이름으로 백성에게 축복하고
Когда Давид окончил всесожжения и приношение мирных жертв, то благословил народ именем Господа
3 또 이스라엘 무리의 무론 남녀하고 매 명에 떡 한 덩이와 고기 한 조각과 건포도병 하나씩 나누어 주었더라
и раздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу, и по куску мяса, и по кружке вина,
4 또 레위 사람을 세워 여호와의 궤 앞에서 섬기며 이스라엘 하나님 여호와를 칭송하며 감사하며 찬양하게 하였으니
и поставил на службу пред ковчегом Господним некоторых из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева:
5 그 두목은 아삽이요 다음은 스가랴와 여이엘과 스미라못과 여히엘과 맛디디아와 엘리압과 브나야와 오벧에돔과 여이엘이라 비파와 수금을 타고 아삽은 제금을 힘있게 치고
Асафа главным, вторым по нем Захарию, Иеиела, Шемирамофа, Иехиила, Маттафию, Елиава, и Ванею, Овед-Едома и Иеиела с псалтирями и цитрами, и Асафа для игры на кимвалах,
6 제사장 브나야와 야하시엘은 항상 하나님의 언약궤 앞에서 나팔을 부니라
а Ванею и Озиила, священников, чтобы постоянно трубили пред ковчегом завета Божия.
7 그 날에 다윗이 아삽과 그 형제를 세워 위선 여호와께 감사하게 하여 이르기를
В этот день Давид в первый раз дал псалом для славословия Господу чрез Асафа и братьев его:
8 너희는 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
славьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
9 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그 모든 기사를 말할지어다
пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его;
10 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа;
11 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его;
12 그 종 이스라엘의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,
вы, семя Израилево, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его!
14 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
Он Господь Бог наш; суды Его по всей земле.
15 너희는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억할지어다
Помните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,
16 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
то, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку,
17 이는 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영원한 언약이라
и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
18 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
говоря: “тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам”.
19 때에 너희 인수가 적어서 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,
20 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;
21 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:
22 이르기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
“Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла”.
23 온 땅이여 여호와께 노래하며 구원을 날마다 선포할지어다
Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.
24 그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다
Возвещайте язычникам славу Его, всем народам чудеса Его,
25 여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여
ибо велик Господь и достохвален, страшен паче всех богов.
26 만방의 모든 신은 헛것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다
Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.
27 존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 즐거움이 그 처소에 있도다
Слава и величие пред лицем Его, могущество и радость на месте святом Его.
28 만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다
Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,
29 여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 예물을 가지고 그 앞에 들어갈지어다 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다
воздайте Господу славу имени Его. Возьмите дар, идите пред лице Его, поклонитесь Господу в благолепии святыни Его.
30 온 땅이여 그 앞에서 떨지어다 세계가 굳게 서고 흔들리지 못하는도다
Трепещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется.
31 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하신다 할지로다
Да веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует!
32 바다와 거기 충만한 것이 외치며 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다
Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем.
33 그리 할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니 주께서 땅을 심판하러 오실 것임이로다
Да ликуют вместе все дерева дубравные пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю.
34 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Славьте Господа, ибо вовек милость Его,
35 너희는 이르기를 우리의 구원의 하나님이여 우리를 구원하여 만국 가운데서 건져 내시고 모으시사 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서 할지어다
и скажите: спаси нас, Боже, Спаситель наш! Собери нас и избавь нас от народов, да славим святое имя Твое и да хвалимся славою Твоею!
36 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 송축할지로다 하매 모든 백성이 아멘하고 여호와를 찬양하였더라
Благословен Господь Бог Израилев, от века и до века! И сказал весь народ: аминь! аллилуия!
37 다윗이 아삽과 그 형제를 여호와의 언약궤 앞에 머물러 항상 그 궤 앞에서 섬기게 하되 날마다 그 일대로 하게 하였고
Давид оставил там, пред ковчегом завета Господня, Асафа и братьев его, чтоб они служили пред ковчегом постоянно, каждый день,
38 오벧에돔과 그 형제 육십 팔인과 여두둔의 아들 오벧에돔과 호사로 문지기를 삼았고
и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь человек; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу - привратниками,
39 제사장 사독과 그 형제 제사장들로 기브온 산당에서 여호와의 성막 앞에 모시게 하여
а Садока священника и братьев его священников пред жилищем Господним, что на высоте в Гаваоне,
40 항상 조석으로 번제단 위에 여호와께 번제를 드리되 여호와의 율법에 기록하여 이스라엘에게 명하신대로 다 준행하게 하였고
для возношения всесожжений Господу на жертвеннике всесожжения постоянно, утром и вечером, и для всего, что написано в законе Господа, который Он заповедал Израилю;
41 또 저희와 함께 헤만과 여두둔과 그 남아 택함을 받고 녹명된자를 세워 여호와의 자비하심이 영원함을 인하여 감사하게 하였고
и с ними Емана и Идифуна и прочих избранных, которые назначены поименно, чтобы славить Господа, ибо навек милость Его.
42 또 저희와 함께 헤만과 여두둔을 세워 나팔과 제금들과 하나님을 찬송하는 악기로 소리를 크게 내게 하였고 또 여두둔의 아들로 문을 지키게 하였더라
При них Еман и Иифун прославляли Бога, играя на трубах, кимвалах и разных музыкальных орудиях; сыновей же Идифуна поставил при вратах.
43 이에 뭇 백성은 각각 그 집으로 돌아가고 다윗도 자기 집을 위하여 축복하려고 돌아갔더라
И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой.