< 역대상 16 >
1 하나님의 궤를 메고 들어가서 다윗이 위하여 친 장막 가운데 두고 번제와 화목제를 하나님 앞에 드리니라
Така внесоха Божия ковчег та го положиха всред шатъра, който Давид беше поставил за него; и принесоха всеизгаряния и примирителни приноси пред Бога.
2 다윗이 번제와 화목제 드리기를 마치고 여호와의 이름으로 백성에게 축복하고
И когато Давид свърши принасянето на всеизгарянията и примирителните приноси, благослови людете в Господното име.
3 또 이스라엘 무리의 무론 남녀하고 매 명에 떡 한 덩이와 고기 한 조각과 건포도병 하나씩 나누어 주었더라
И даде на всеки човек, мъж и жена, от Израиля, на всекиго по един хляб, по една мръвка месо и по една низаница сухо грозде.
4 또 레위 사람을 세워 여호와의 궤 앞에서 섬기며 이스라엘 하나님 여호와를 칭송하며 감사하며 찬양하게 하였으니
И определи известни левити, да служат пред Господния ковчег, да възпоменават, да благодарят и да хвалят Господ Израилевия Бог:
5 그 두목은 아삽이요 다음은 스가랴와 여이엘과 스미라못과 여히엘과 맛디디아와 엘리압과 브나야와 오벧에돔과 여이엘이라 비파와 수금을 타고 아삽은 제금을 힘있게 치고
първият, Асаф; вторият, Захария; после, Еиил, Семирамот, Ехиил, Мататия, Елиав, Ванаия, Овид-едом и Еиил с псалтири и арфи; Асаф с дрънкане на кимвали;
6 제사장 브나야와 야하시엘은 항상 하나님의 언약궤 앞에서 나팔을 부니라
а свещениците Ванаия и Яазиил с тръби, винаги пред ковчега на Божия завет.
7 그 날에 다윗이 아삽과 그 형제를 세워 위선 여호와께 감사하게 하여 이르기를
Тогава, в оня ден, Давид за пръв път нареди славославенето на Господа чрез Асафа и братята му, с тия думи:
8 너희는 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
Славословете Господа: призовавайте името Му, Възвестявайте между народите делата Му.
9 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그 모든 기사를 말할지어다
Пейте Му, и псалмопейте Му; Говорете за всичките Му чудни дела.
10 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
Хвалете Го с неговото Свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
11 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
Търсете Господа и Неговата сила. Търсете лицето Му винаги.
12 그 종 이스라엘의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
Помнете пречудните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му.
Вие, потомство на неговия слуга Израиля, Чада Яковови, избрани Негови.
14 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
Той е Господ Бог наш; Съдбите Му са по целия свят.
15 너희는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억할지어다
Помнете всякога завета Му, Словото, което заповяда на хиляда поколения,
16 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
Завета, който направи с Авраама, И клетвата Му към Исаака,
17 이는 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영원한 언약이라
Която и утвърди на Якова за повеление, На Израиля за вечен завет,
18 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
Като рече: На тебе ще дам ханаанската земя За дял на наследството ви,
19 때에 너희 인수가 적어서 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
Когато бяха малцина на брой, Малцина и пришелци в нея,
20 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
И когато прехождаха от народ в народ, И от едно царства в други люде.
21 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
Не остави никого да им напакости; Ей, заради тях царе изобличи,
22 이르기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
Казвайки: Да не се допирате до помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми.
23 온 땅이여 여호와께 노래하며 구원을 날마다 선포할지어다
Пейте Господу, жители на целия свят; Благовествувайте от ден в ден спасението Му.
24 그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다
Възвестете между народите славата Му, Между всичките племена чудните Му дела.
25 여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여
Защото е велик Господ и твърде достоен за хвала, И за страхопочитание повече от всички богове.
26 만방의 모든 신은 헛것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다
Защото всичките богове на племената са суетни, А Господ направи небесата,
27 존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 즐거움이 그 처소에 있도다
Слава и великолепие са пред Него, Сила и радост на мястото Му.
28 만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다
Отдайте Господу вие семейства на племената. Отдайте Господу слава и сила.
29 여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 예물을 가지고 그 앞에 들어갈지어다 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다
Отдайте Господу славата дължима на името Му; Донесете принос и влезте пред Него; Поклонете се Господу с великолепие свето.
30 온 땅이여 그 앞에서 떨지어다 세계가 굳게 서고 흔들리지 못하는도다
Треперете пред Него, жители на целия свят; Защото вселената е утвърдена, та не може да се поклати.
31 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하신다 할지로다
Да се веселят небесата, и да се радва светът: И да казват между народите: Господ царува.
32 바다와 거기 충만한 것이 외치며 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다
Да бучи морето и всичко що има в него: Нека се радват полетата и всичко що е в тях.
33 그리 할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니 주께서 땅을 심판하러 오실 것임이로다
Тогава ще се радват пред Господа дърветата на дъбравата; Защото иде да съди света,
34 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Славословете Господа, защото е благ, Защото милостта Му е до века;
35 너희는 이르기를 우리의 구원의 하나님이여 우리를 구원하여 만국 가운데서 건져 내시고 모으시사 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서 할지어다
И речете: Спаси ни, Боже на спасението ни, Събери ни, и избави ни от народите, За да славословим светото Твое име, И да тържествуваме в Твоята хвала.
36 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 송축할지로다 하매 모든 백성이 아멘하고 여호와를 찬양하였더라
Благословен да бъда Господ Бог Израилев От века и до века. И всичките люде рекоха: Амин! и възхвалиха Господа.
37 다윗이 아삽과 그 형제를 여호와의 언약궤 앞에 머물러 항상 그 궤 앞에서 섬기게 하되 날마다 그 일대로 하게 하였고
Тогава Давид остави там, пред ковчега на Господния завет, Асафа и братята му за да служат постоянно пред ковчега, според както беше нужно за всеки ден;
38 오벧에돔과 그 형제 육십 팔인과 여두둔의 아들 오벧에돔과 호사로 문지기를 삼았고
остави и Овид-едома и братята му, шестдесет и осем души; тоже и Овид-едома Едутуновия син и Оса за вратари;
39 제사장 사독과 그 형제 제사장들로 기브온 산당에서 여호와의 성막 앞에 모시게 하여
и свещеника Садок и братята му свещениците, пред Господната скиния на високото място, което бе в Гаваон,
40 항상 조석으로 번제단 위에 여호와께 번제를 드리되 여호와의 율법에 기록하여 이스라엘에게 명하신대로 다 준행하게 하였고
за да принасят всеизгаряне Господу върху олтара за всеизгарянията винаги заран и вечер, точно според както е писано в закона, който Господ даде на Израиля;
41 또 저희와 함께 헤만과 여두둔과 그 남아 택함을 받고 녹명된자를 세워 여호와의 자비하심이 영원함을 인하여 감사하게 하였고
и са тях постави Емана, Едутуна, и другите по име определени, които бяха избрани да славословят Господа, защото неговата милост е до века;
42 또 저희와 함께 헤만과 여두둔을 세워 나팔과 제금들과 하나님을 찬송하는 악기로 소리를 크게 내게 하였고 또 여두둔의 아들로 문을 지키게 하였더라
и при тях, то ест, при Емана и Едутуна, имаше тръби и кимвали за ония, които трябваше да свирят с висок глас, и инструменти за Божиите песни. А Едутуновите синове бяха вратари.
43 이에 뭇 백성은 각각 그 집으로 돌아가고 다윗도 자기 집을 위하여 축복하려고 돌아갔더라
И така, всичките люде си отидоха, всеки в къщата си; и Давид се върна да благослови дома си