< 역대상 1 >
Kainan, Mahalaleel, Járed,
Enoch, Matuzalém, Lámech,
5 야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
6 고멜의 아들은 아스그나스와, 디밧과, 도갈마요
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
7 야완의 아들은 엘리사와, 다시스와, 깃딤과, 도다님이더라
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
8 함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
9 구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이요
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
10 구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
11 미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
12 바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
14 또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
16 아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속을 낳았더라
A Aradia, Samarea a Amatea.
17 셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람과, 우스와, 훌과, 게델과, 메섹이라
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
18 아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳고
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
19 에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
20 욕단이 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
A Adoráma, Uzala a Dikla,
A Ebale, Abimahele a Sebai,
23 오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
29 이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요, 다음은 게달과, 앗브엘과, 밉삼과
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
30 미스마와, 두마와, 맛사와, 하닷과, 데마와
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
31 여둘과, 나비스와, 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
32 아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과, 욕산과, 므단과, 미디안과, 이스박과, 수아요 욕산의 아들은 스바와, 드단이요
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
33 미디안의 아들은 에바와, 에벨과, 하녹과, 아비다와, 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
34 아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와, 이스라엘이더라
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
35 에서의 아들은 엘리바스와, 르우엘과, 여우스와, 얄람과, 고라요,
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
36 엘리바스의 아들은 데만과, 오말과, 스비와, 가담과, 그나스와, 딤나와, 아말렉이요,
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
37 르우엘의 아들은 나핫과, 세라와, 삼마와, 밋사요,
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
38 세일의 아들은 로단과, 소발과, 시브온과, 아나와, 디손과, 에셀과, 디산이요,
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
39 로단의 아들은 호리와, 호맘이요, 로단의 누이는 딤나요,
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
40 소발의 아들은 알랸과, 마나핫과, 에발과, 스비와, 오남이요 시브온의 아들은 아야와, 아나요,
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
41 아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과, 에스반과, 이드란과, 그란이요,
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
42 에셀의 아들은 빌한과, 사아완과, 야아간이요 디산의 아들은 우스와, 아란이더라
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
43 이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
44 벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
45 요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
46 후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
47 하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
48 사믈라가 죽으매 하숫가의 르호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
49 사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
50 바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
51 하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과, 알랴 족장과, 여뎃 족장과
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
52 오홀리바마 족장과, 엘라 족장과, 비논 족장과
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
53 그나스 족장과, 데만 족장과, 밉살 족장과
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
54 막디엘 족장과, 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.