< 시편 92 >

1 (안식일의 찬송 시) 지존자여, 십현금과, 비파와, 수금의
Yon Sòm. Yon chan pou jou Saba a Li bon pou bay lwanj a SENYÈ a, pou chante lwanj a non Ou, O Pi Wo a,
2 정숙한 소리로 여호와께 감사하며 주의 이름을 찬양하며
pou deklare lanmou dous Ou nan maten avèk fidelite Ou nan lannwit,
3 아침에 주의 인자하심을 나타내며 밤마다 주의 성실하심을 베풂이 좋으니이다
avèk lenstriman a kòd e avèk ap, avèk mizik ki retanti sou lir.
4 여호와여, 주의 행사로 나를 기쁘게 하셨으니 주의 손의 행사를 인하여 내가 높이 부르리이다
Paske Ou menm, O SENYÈ, te fè m kontan avèk sa Ou te fè a. Mwen va chante chan viktwa a akoz zèv men Ou yo.
5 여호와여, 주의 행사가 어찌 그리 크신지요 주의 생각이 심히 깊으시니이다
A la zèv Ou yo gran, O SENYÈ! Panse Ou yo byen pwofon.
6 우준한 자는 알지 못하며 무지한 자도 이를 깨닫지 못하나이다
Yon nonm ensanse pa gen konesans, ni yon nonm bèt pa konprann sa:
7 악인은 풀 같이 생장하고 죄악을 행하는 자는 다 흥왕할지라도 영원히 멸망하리이다
Ke lè mechan yo te pouse tankou zèb la, e tout sa ki fè inikite t ap byen reyisi yo, se te pou yo ta kapab detwi jis pou tout tan.
8 여호와여, 주는 영원토록 지존하시니이다
Men Ou menm O SENYÈ, Ou an wo jis pou tout tan.
9 여호와여, 주의 원수 곧 주의 원수가 패망하리니 죄악을 행하는 자는 다 흩어지리이다
Paske gade byen, lènmi Ou yo, O SENYÈ, paske gade byen, lènmi Ou yo va peri. Tout moun ki fè inikite yo va gaye nèt.
10 그러나 주께서 내 뿔을 들소의 뿔같이 높이셨으며 내게 신선한 기름으로 부으셨나이다
Men Ou te fè kòn mwen an leve wo tankou bèf mawon. Mwen te onksyone avèk lwil nèf.
11 내 원수의 보응 받는 것을 내 눈으로 보며 일어나 나를 치는 행악자에게 보응하심을 내 귀로 들었도다
Epi zye mwen vin gade avèk kè kontan malfektè ki leve kont mwen yo.
12 의인은 종려나무 같이 번성하며 레바논의 백향목 같이 발육하리로다
Moun dwat la va fleri tankou palmis. Li va grandi tankou pye sèd nan Liban.
13 여호와의 집에 심겼음이여 우리 하나님의 궁정에서 흥왕하리로다
Plante lakay SENYÈ a, yo va fleri tankou palmis. Yo va fleri nan lakou kay Bondye nou an.
14 늙어도 결실하며 진액이 풍족하고 빛이 청청하여
Yo va bay fwi toujou lè yo vin vye. Yo va plen ak dlo bwa vèt. Y ap rete vèt nèt.
15 여호와의 정직하심을 나타내리로다 여호와는 나의 바위시라 그에게는 불의가 없도다
Konsa, yo deklare ke SENYÈ a toujou dwat. Li se wòch mwen, e nanpwen anyen ki pa dwat nan Li.

< 시편 92 >