< 시편 91 >

1 지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다
ME kin momod pan lim en me lapalap, o me pan mimieta pan mot en me manaman o.
2 내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요, 나의 요새요, 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니
Iei me kin indang Ieowa: Ai paip, o ai kel, ai Kot, me i liki.
3 이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다
Pwe a pan kotin dore uk sang insar en sauninsar, o sang ni kilitop sued.
4 저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니
A pan kotin kadupal kin uk edi lim a, o koe pan moleilei pan lim a kan; a melel rasong kadauk o pere eu.
5 너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과
Koe sota pan masak kalom en ni pong, de kanangan kasik katieu, me kin tang wei nin ran,
6 흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다
De kilitop, me kin wawai sili pong, de eu song en kilitop me kin kaukawela nin sauas.
7 천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다
Kid pan mela imp om, o nen ni pali maun om, ap sota pan lel ong uk.
8 오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다
Koe pan kilangki mas om kan, o koe pan kilang duen a pan depuk ong me doo sang Kot akan.
9 네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로
Pwe komui Maing Ieowa, kapore pa i. Koe piladar me lapalap o, pwen om kel.
10 화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니
Sota me sued kot pan lel ong uk, o sota kalokolok pan lel ong im om.
11 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라
Pwe a kotin kakaliki ong sapwilim a tounlang kan, en apapwali uk o sinsila uk nan al omui kan karos.
12 저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다
Re pan wa kin uk ala lim ar akan, pwe nä om ender dipikelekel nin takai eu;
13 네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다
Koe pan tiakedi laien o oter kai, laien pulepul o serpent, me koe pan sok poa.
14 하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라
A kin peren kin ia, I ap pan sauasa i, a asa mar ai, I ap pan sinsila i.
15 저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께하여 저를 건지고 영화롭게 하리라
A pan likwir dong ia, I ap pan sapeng i, I pan iang i ni wasa apwal, I pan kapitila i o kalinganada i.
16 내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다
I pan kamedi kin i maur warai, o I pan kasale ong i ai sauas.

< 시편 91 >