< 시편 9 >
1 (다윗의 시. 영장으로 뭇랍벤에 맞춘 노래) 내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기사를 전하리이다
For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wonderful works.
2 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지극히 높으신 주의 이름을 찬송하리니
I will be glad and exult in you: I will sing to your name, O you Most High.
3 내 원수들이 물러갈 때에 주의 앞에서 넘어져 망함이니이다
When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at your presence.
4 주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다
For you have maintained my cause and my right; you sat on the throne, that judge righteousness.
5 열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다
You have rebuked the nations, and the ungodly one has perished; you have blotted out their name for ever, even for ever and ever.
6 원수가 끊어져 영영히 멸망하셨사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다
The swords of the enemy have failed utterly; and you have destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
7 여호와께서 영영히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 예비하셨도다
but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgment.
8 공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판단을 행하시리로다
And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
9 여호와는 또 압제를 당하는 자의 산성이시요 환난 때의 산성이시로다
The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
10 여호와여, 주의 이름을 아는 자는 주를 의지하오리니 이는 주를 찾는 자들을 버리지 아니하심이니이다
And let them that know your name hope in you: for you, O Lord, have not failed them that diligently seek you.
11 너희는 시온에 거하신 여호와를 찬송하며 그 행사를 백성 중에 선포할지어다
Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings among the nations.
12 피 흘림을 심문하시는 이가 저희를 기억하심이여 가난한 자의 부르짖음을 잊지 아니하시도다
For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
13 여호와여, 나를 긍휼히 여기소서 나를 사망의 문에서 일으키시는 주여, 미워하는 자에게 받는 나의 곤고를 보소서
Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, you that lift me up from the gates of death:
14 그리하시면 내가 주의 찬송을 다 전할 것이요 딸 같은 시온의 문에서 주의 구원을 기뻐하리이다
that I may declare all your praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in your salvation.
15 열방은 자기가 판 웅덩이에 빠짐이여 그 숨긴 그물에 자기 발이 걸렸도다
The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
16 여호와께서 자기를 알게 하사 심판을 행하셨음이여 악인은 그 손으로 행한 일에 스스로 얽혔도다 (힉가욘. (셀라)
The Lord is known as executing judgments: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
17 악인이 음부로 돌아감이여 하나님을 잊어버린 모든 열방이 그리하리로다 (Sheol )
Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol )
18 궁핍한 자가 항상 잊어 버림을 보지 아니함이여 가난한 자가 영영히 실망치 아니하리로다
For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
19 여호와여, 일어나사 인생으로 승리를 얻지 못하게 하시며 열방으로 주의 목전에 심판을 받게 하소서
Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before you.
20 여호와여, 저희로 두렵게 하시며 열방으로 자기는 인생 뿐인줄 알게 하소서 (셀라)
Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)