< 시편 89 >
1 (에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
The understanding of Ethan the Ezrahite. I will sing the mercies of the Lord in eternity. I will announce your truth with my mouth, from generation to generation.
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
For you have said: Mercy will be built in the heavens, unto eternity. Your truth will be prepared there.
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
I have set up a covenant with my elect. I have sworn to David my servant:
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
I will prepare your offspring, even in eternity. And I will build up your throne, from generation to generation.
5 여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
The heavens will confess your miracles, Lord, and also your truth, in the Church of the saints.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까?
For who among the clouds is equal to the Lord? Who among the sons of God is like God?
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
God is glorified by the counsel of the saints. He is great and terrible above all those who are around him.
8 여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
O Lord, God of hosts, who is like you? You are powerful, Lord, and your truth is all around you.
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
You rule over the power of the sea, and you even mitigate the movement of its waves.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
You have humbled the arrogant one, like one who has been wounded. You have scattered your enemies with the arm of your strength.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
Yours are the heavens, and yours is the earth. You founded the whole world in all its fullness.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
You created the north and the sea. Tabor and Hermon will exult in your name.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
Your arm acts with power. Let your hand be strengthened, and let your right hand be exalted.
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
Justice and judgment are the preparation of your throne. Mercy and truth will precede your face.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
Blessed is the people that knows jubilation. They will walk in the light of your countenance, O Lord,
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
and they will exult in your name all day long, and they will be exalted in your justice.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
For you are the glory of their virtue, and in your goodness, our horn will be exalted.
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
For our assumption is of the Lord, and it is of our king, the holy one of Israel.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
Then you spoke in a vision to your holy ones, and you said: I have stationed help with the powerful one, and I have exalted the elect one from my people.
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
I have found my servant David. I have anointed him with my holy oil.
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
For my hand will assist him, and my arm will fortify him.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
The enemy will have no advantage over him, nor will the son of iniquity be positioned to harm him.
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
And I will cut down his enemies before his face. And those who hate him, I will turn to flight.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
And my truth and my mercy will be with him. And his horn will be exalted in my name.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
And I will place his hand on the sea and his right hand on the rivers.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
He will invoke me: “You are my father, my God, and the support of my salvation.”
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
And I will make him the first-born, preeminent before the kings of the earth.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
I will preserve my mercy for him eternally, and my covenant for him faithfully.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
And I will set his offspring from generation to generation, and his throne like the days of heaven.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
But if his sons abandon my law, and if they do not walk in my judgments,
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
if they profane my justices, and if they do not keep my commandments:
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
I will visit their iniquities with a rod, and their sins with a beating.
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
But I will not scatter my mercy from him, and I will not do harm to my truth.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
And I will not profane my covenant, and I will not make void that which proceeds from my lips.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
I have sworn by my holiness one time: I will not lie to David,
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
his offspring will remain for eternity. And his throne will be like the sun in my sight,
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
and, like the moon, it is perfected in eternity, and it is a faithful witness in heaven.
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
Yet, truly, you have rejected and despised, you have pushed away, my Christ.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
You have overthrown the covenant of your servant. You have profaned his sanctuary on earth.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
You have destroyed all his fences. You have made his territory dreadful.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
All who pass by the way have plundered him. He has become a disgrace to his neighbors.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
You have exalted the right hand of those who oppress him. You have brought joy to all his enemies.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
You have diverted the help of his sword, and you have not assisted him in battle.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
You have torn him away from cleansing, and you have smashed his throne down to the ground.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
You have reduced the days of his time. You have flooded him with confusion.
46 여호와여, 언제까지니이까? 스스로 영원히 숨기시리이까? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까?
How long, O Lord? Will you turn away unto the end? Will your wrath flare up like a fire?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
Remember what my substance is. For could you really have appointed all the sons of men in vain?
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라) (Sheol )
Who is the man that will live, and yet not see death? Who will rescue his own soul from the hand of the underworld? (Sheol )
49 주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까?
O Lord, where are your mercies of antiquity, just as you swore to David in your truth?
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
Be mindful, O Lord, of the disgrace of your servants (which I have sustained in my sinews) among many nations.
51 여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
With these, your enemies have reproached you, O Lord; with these, they have reproached the commutation of your Christ.
52 여호와를 영원히 찬송할지어다! 아멘, 아멘
Blessed is the Lord for all eternity. Amen. Amen.