< 시편 85 >
1 (고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
Drottinn, þú hefur baðað land þetta blessun! Þú hefur snúið hlutunum Ísrael í hag
2 주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라)
og fyrirgefið syndir þjóðar þinnar, já, hulið þær allar!
3 주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
Reiði þína hefur þú líka dregið í hlé.
4 우리 구원의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
Dragðu okkur nær þér svo að við getum elskað þig heitar, að þú þurfir ekki að reiðast okkur á ný.
5 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
(Eða mun reiði þín vara að eilífu, frá kynslóð til kynslóðar?)
6 우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
Lífgaðu okkur við, þjóð þína, svo að við getum aftur lofað þig.
7 여호와여, 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
Leyfðu okkur að njóta elsku þinnar og gæsku, ó Guð, og veittu okkur hjálp þína.
8 내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
Þegar Drottinn talar til þjóðar sinnar, hlusta ég vel, þegar hann ávarpar sinn útvalda lýð. Hann flytur okkur frið og velgengni þegar við snúum hjörtum okkar til hans.
9 진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
Vissulega njóta þeir hjálpar hans þeir sem hlýða honum og heiðra hann. Velgengni og blessun hans mun breiðast yfir allt landið.
10 긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
Miskunn og sannleikur munu mætast, réttlæti og friður kyssast!
11 진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
Trúfestin eflist á jörðu og réttlætið brosir frá himni!
12 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
Drottinn blessar landið og það ber margfalda uppskeru.
13 의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다
Réttlæti og friður fylgir Drottni.