< 시편 78 >

1 (아삽의 마스길) 내 백성이여, 내 교훈을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다
A psalm (maskil) of Asaph. Listen to what I have to teach you, my people; hear what I have to say.
2 내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을 발표하리니
I will tell you wise sayings; I will explain mysteries from the past
3 이는 우리가 들은 바요 아는 바요 우리 열조가 우리에게 전한 바라
that we have heard before and reflected on; stories our forefathers passed down to us.
4 우리가 이를 그 자손에게 숨기지 아니하고 여호와의 영예와 그 능력과 기이한 사적을 후대에 전하리로다
We will not keep them from our children; we will tell the next generation about God's marvelous actions—about his power and the amazing things he has done.
5 여호와께서 증거를 야곱에게 세우시며 법도를 이스라엘에게 정하시고 우리 열조에게 명하사 저희 자손에게 알게 하라 하셨으니
He gave his laws to the descendants of Jacob; his instructions to the people of Israel. He commanded our forefathers to teach them to their children,
6 이는 저희로 후대 곧 후생 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 자손에게 일러서
so that the next generation—children yet to be born—would understand and grow up to teach their children.
7 저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서
In this way they should place their trust in God and not forget what God has done, and keep his commandments.
8 그 열조 곧 완고하고 패역하여 그 마음이 정직하지 못하며 그 심령은 하나님께 충성치 아니한 세대와 같지 않게 하려 하심이로다
Then they would not be like their forefathers, a stubborn and rebellious generation that was untrustworthy and unfaithful.
9 에브라임 자손은 병기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다
The soldiers of Ephraim, though armed with bows, ran away on the day of battle.
10 저희가 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그 율법 준행하기를 거절하며
They did not keep God's agreement, and refused to follow his laws.
11 여호와의 행하신 것과 저희에게 보이신 기사를 잊었도다
They ignored what he had done, and the amazing things he had shown them—
12 옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 기이한 일을 저희 열조의 목전에서 행하셨으되
the miracles he had performed for their forefathers near Zoan in Egypt.
13 저가 바다를 갈라 물을 무더기 같이 서게 하시고 저희로 지나게 하셨으며
He split the sea in two and led them through, making the water stand like walls on either side.
14 낮에는 구름으로 온 밤에는 화광으로 인도하셨으며
He led them with a cloud by day, and by night with a light of fire.
15 광야에서 반석을 쪼개시고 깊은 수원에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족히 마시우셨으며
He split open rocks in the desert to give his people plenty to drink, water as deep as the ocean.
16 또 반석에서 시내를 내사 물이 강 같이 흐르게 하셨으나
He made streams flow from the stone; water rushing down like rivers!
17 저희는 계속하여 하나님께 범죄하여 황야에서 지존자를 배반하였도다
But they repeatedly sinned against him, rebelling against the Most High in the desert.
18 저희가 저희 탐욕대로 식물을 구하여 그 심중에 하나님을 시험하였으며
They deliberately provoked God by demanding the foods they longed for.
19 그 뿐 아니라 하나님을 대적하여 말하기를 하나님이 광야에서 능히 식탁을 준비하시랴
They insulted God by saying, “Can God provide food here in the desert?
20 저가 반석을 쳐서 물을 내시매 시내가 넘쳤거니와 또 능히 떡을 주시며 그 백성을 위하여 고기를 예비하시랴 하였도다
Yes, he can strike a rock so that water gushes out like flowing rivers, but can he give us bread? Can he supply his people with meat?”
21 그러므로 여호와께서 듣고 노하심이여 야곱을 향하여 노가 맹렬하며 이스라엘을 향하여 노가 올랐으니
When he heard this, the Lord became very angry, burning like fire against the descendants of Jacob, furious with the people of Israel,
22 이는 하나님을 믿지 아니하며 그 구원을 의지하지 아니한 연고로다
for they didn't believe in God and didn't trust him to take care of them.
23 그러나 저가 오히려 위의 궁창을 명하시며 하늘 문을 여시고
Even so he commanded the skies above and the doors of heaven to open,
24 저희에게 만나를 비같이 내려 먹이시며 하늘 양식으로 주셨나니
and he made manna rain down on them to eat, giving them bread from heaven.
25 사람이 권세 있는 자의 떡을 먹음이여 하나님이 식물을 충족히 주셨도다
Human beings ate the bread of angels; he sent them more than enough food.
26 저가 동풍으로 하늘에서 일게 하시며 그 권능으로 남풍을 인도하시고
He sent the east wind blowing across the sky; by his power he drove the south wind.
27 저희에게 고기를 티끌같이 내리시니 곧 바다 모래 같은 나는 새라
He rained down meat on them as plentiful as dust; birds as numerous as sand on a beach.
28 그 진중에 떨어지게 하사 그 거처에 둘리셨도다
He made them fall right in the middle of their camp, all around where they were living.
29 저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 소욕대로 주셨도다
They ate until they were full. He gave them the food they longed for.
30 저희가 그 욕심에서 떠나지 아니하고 저희 식물이 아직 그 입에 있을 때에
But before they satisfied their appetite, while the meat was still in their mouths,
31 하나님이 저희를 대하여 노를 발하사 저희 중 살진 자를 죽이시며 이스라엘의 청년을 쳐 엎드러뜨리셨도다
God became angry with them and he killed their strongest men, striking them down in the prime of life.
32 그럴지라도 저희가 오히려 범죄하여 그의 기사를 믿지 아니하였으므로
Despite all this they went right on sinning. Despite the miracles, they refused to trust him.
33 하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다
So he snuffed out their futile lives, bringing them to an end in terror.
34 하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 구하며 돌이켜 하나님을 간절히 찾았고
When he began killing them, the rest came back to God in repentance, praying to him.
35 하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다
They remembered that God was their rock, that God Most High was their Savior.
36 그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니
They flattered him by what they told him, but they were only lying.
37 이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다
Deep down they were not sincere, and did not keep the agreement they had with him.
38 오직 하나님은 자비하심으로 죄악을 사하사 멸하지 아니하시고 그 진노를 여러번 돌이키시며 그 분을 다 발하지 아니하셨으니
But being compassionate he pardoned their guilt and did not destroy all of them. He often held back his anger—he did not pour out all his fury.
39 저희는 육체 뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨음이로다
He remembered their mortality—that they were like a puff of wind that would not return.
40 저희가 광야에서 그를 반항하며 사막에서 그를 슬프시게 함이 몇번인고
How often they rebelled against him in the wilderness, giving him grief in the desert!
41 저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다
Again and again they provoked God, causing pain to the Holy One of Israel.
42 저희가 그의 권능을 기억지 아니하며 대적에게서 구속하신 날도 생각지 아니하였도다
They did not remember his strength when he rescued them from their oppressors,
43 그 때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사
performing miracles in Egypt, doing wonderful things on the plain of Zoan.
44 저희의 강과 시내를 피로 변하여 저희로 마실수 없게 하시며
There he turned their rivers and their streams into blood so that no one could drink from them.
45 파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며
He sent flies among them to destroy them, and frogs to ruin everything.
46 저희의 토산물을 황충에게 주시며 저희의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며
He gave their crops to locusts; everything they worked had for was taken by locusts.
47 저희 포도나무를 우박으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며
He destroyed their vines with hail, and their fig trees with freezing rain.
48 저희 가축을 우박에, 저희 양떼를 번갯불에 붙이셨으며
He handed over their cattle to hail and their flocks to lightning bolts.
49 그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려 보내셨으며
He poured out on them his fierce anger—rage and hostility and anguish—sending a band of destroying angels against them.
50 그 노를 위하여 치도하사 저희 혼의 사망을 면케 아니하시고 저희 생명을 염병에 붙이셨으며
He sent his unrestrained anger against them; he did not spare them from death, handing them over to the plague.
51 애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나
He struck down all the firstborn of Egypt, the first to be conceived in the tents of Ham.
52 자기 백성을 양 같이 인도하여 내시고 광야에서 양떼같이 지도하셨도다
But he led out his people like sheep, and guided them like a flock in the wilderness.
53 저희를 안전히 인도하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 원수는 바다에 엄몰되었도다
He led them to safety, and they were not afraid. He drowned their enemies in the sea.
54 저희를 그 성소의 지경 곧 그의 오른손이 취하신 산으로 인도하시고
He brought them to the border of his holy land, to this mountainous land that he had conquered for them.
55 또 열방을 저희 앞에서 쫓아 내시며 줄로 저희 기업을 분배하시고 이스라엘 지파로 그 장막에 거하게 하셨도다
He drove out the heathen nations before them. He divided up the land for them to own. He settled the tribes of Israel in their tents.
56 그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며
But they provoked God Most High, rebelling against him. They did not follow what he had told them.
57 저희 열조같이 배반하고 궤사를 행하여 속이는 활 같이 빗가서
Just like their forefathers they turned away from God and were unfaithful to him, as twisted as a defective bow.
58 자기 산당으로 그 노를 격동하며 저희 조각한 우상으로 그를 진노케 하였으매
They made him angry with their pagan high places of worship; they made him jealous with their idols.
59 하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사
When God heard their worship he became furious and he totally rejected Israel.
60 실로의 성막 곧 인간에 세우신 장막을 떠나시고
He abandoned his place at Shiloh, the Tabernacle where he lived among the people.
61 그 능력된 자를 포로에 붙이시며 자기 영광을 대적의 손에 붙이시고
He surrendered the Ark of his power, allowing it to be captured; handing it over into enemy hands.
62 그 백성을 또 칼에 붙이사 그의 기업에게 분내셨으니
He handed over his people to be slaughtered by the sword; he was furious with his chosen people.
63 저희 청년은 불에 살라지고 저희 처녀에게는 혼인 노래가 없으며
Their young men were destroyed by fire; their young women had no wedding songs.
64 저희 제사장들은 칼에 엎드러지고 저희 과부들은 애곡하지 못하였도다
Their priests were killed by the sword; their widows were unable to mourn.
65 때에 주께서 자다가 깬 자 같이 포도주로 인하여 외치는 용사 같이 일어나사
Then the Lord woke up as if from sleep, as a warrior sobering up from drinking wine.
66 그 대적들을 쳐 물리쳐서 길이 욕되게 하시고
He defeated his enemies, striking them on the back, causing them everlasting shame.
67 또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고
He rejected the descendants of Joseph, and did not choose the tribe of Ephraim.
68 오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온산을 택하시고
Instead he chose the tribe of Judah, and Mount Zion which he loves.
69 그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며
There he built his sanctuary, high like the heavens, on earth that he made to last forever.
70 또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며
He chose his servant David, taking him from the sheep pens,
71 젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니
taking him from caring for the sheep and lambs to be a shepherd to the descendants of Jacob—God's special people, Israel.
72 이에 저가 그 마음의 성실함으로 기르고 그 손의 공교함으로 지도하였도다
Like a shepherd, he took care of them with sincere devotion, leading them with skillful hands.

< 시편 78 >