< 시편 75 >
1 (아삽의 시. 영장으로 알다스헷에에 맞춘 노래) 하나님이여, 우리가 주께 감사하고 감사함은 주의 이름이 가까움이라 사람들이 주의 기사를 전파하나이다
Þökk sé þér Drottinn! Máttarverk þín staðfesta umhyggju þína.
2 주의 말씀이 내가 정한 기약을 당하면 정의로 판단하리니
„Já, “svarar Drottinn, „og þegar stundin er komin mun ég refsa öllum illgjörðamönnum!
3 땅의 기둥은 내가 세웠거니와 땅과 그 모든 거민이 소멸되리라 하시도다 (셀라)
Þótt jörðin nötri og íbúar hennar skjálfi af ótta, eru undirstöður hennar traustar, enda verk handa minna!“
4 내가 오만한 자더러 오만히 행치말라 하며 행악자더러 뿔을 들지말라 하였노니
Ég sagði hinum hrokafullu að láta af drambi sínu og illmennunum að hætta sínum ögrandi augnagotum,
5 너희 뿔을 높이 들지 말며 교만한 목으로 말하지 말지어다
að láta af þrjósku og hroka.
6 대저 높이는 일이 동에서나 서에서 말미암지 아니하며 남에서도 말미암지 아니하고
Velgengni og völd getur enginn þakkað sér sjálfum,
7 오직 재판장이신 하나님이 이를 낮추시고 저를 높이시느니라
allt eru það gjafir frá Guði. Hann upphefur einn, en niðurlægir annan.
8 여호와의 손에 잔이 있어 술 거품이 일어나는도다 속에 섞은 것이 가득한 그 잔을 하나님이 쏟아 내시나니 실로 그 찌끼까지도 땅의 모든 악인이 기울여 마시리로다
Drottinn heldur á bikar fullum af freyðandi víni – það er dómurinn gegn illmennum heimsins. Þau skulu drekka hann í botn!
9 나는 야곱의 하나님을 영원히 선포하며 찬양하며
En ég mun vegsama Guð um aldur og ævi.
10 또 악인의 뿔을 다 베고 의인의 뿔은 높이 들리로다
Styrkur hinna óguðlegu verður að engu, en réttlátir skulu ríkja með reisn.