< 시편 72 >

1 (솔로몬의 시) 하나님이여, 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서
Za Salomona: Bog, sodbe svoje kralju daj in pravico svojo sinu kraljevemu.
2 저가 주의 백성을 의로 판단하며 주의 가난한 자를 공의로 판단하리니
Sodi naj ljudstvo tvoje pravično, in uboge tvoje po pravici.
3 의로 인하여 산들이 백성에게 평강을 주며 작은 산들도 그리하리로다
Mir naj ljudstvu gore rodé, in griči zavoljo pravice.
4 저가 백성의 가난한 자를 신원하며 궁핍한 자의 자손을 구원하며 압박하는 자를 꺾으리로다
Rešil bode ljudstva siromake, otél ubogih sinove, a zdrobil zatiralca.
5 저희가 해가 있을 동안에 주를 두려워하며 달이 있을 동안에 대대로 그리하리로다
Čestili te bodejo, dokler bode solnce, in dokler bode trajal mesec do večnega róda.
6 저는 벤 풀에 내리는 비같이 땅을 적시는 소낙비 같이 임하리니
Kakor ko pride dež nad travo pokošeno, ko deževje, moča zemlji,
7 저의 날에 의인이 흥왕하여 평강의 풍성함이 달이 다할 때까지 이르리로다
Bode v cvetu o času njegovem pravični, in mirú obilost, dokler da ne bode meseca.
8 저가 바다에서부터 바다까지와 강에서부터 땅 끝까지 다스리리니
In gospodoval bode od morja do morja in od reke do mej zemljé.
9 광야에 거하는 자는 저의 앞에 굽히며 그 원수들은 티끌을 핥을것이며
Pred njim se bodo klanjali in čestili ga tujci; in prah bodejo lizali sovražniki njegovi.
10 다시스와 섬의 왕들이 공세를 바치며 스바와 시바 왕들이 예물을 드리리로다
Kralji morski in otočani nosili mu bodejo darí; kralji iz Sabeje in Sabe prinesó mu darilo.
11 만왕이 그 앞에 부복하며 열방이 다 그를 섬기리로다
Dâ, klanjali se bodo vsi kralji; vsi narodi mu bodejo služili.
12 저는 궁핍한 자의 부르짖을 때에 건지며 도움이 없는 가난한 자도 건지며
Ker rešil bode ljudstvo vpijoče, in ubozega, kateremu ne bode pomočnika.
13 저는 가난한 자와 궁핍한 자를 긍휼히 여기며 궁핍한 자의 생명을 구원하며
Prizanašal bode siromaku in potrebnemu, in duše potrebnih bode rešil.
14 저희 생명을 압박과 강포에서 구속하리니 저희 피가 그 목전에 귀하리로다
Zvijače in silovitosti bode otél njih dušo; tako draga je njih kri v očeh njegovih.
15 저희가 생존하여 스바의 금을 저에게 드리며 사람들이 저를 위하여 항상 기도하고 종일 찬송하리로다
Torej, dokler bode živel, dajal mu bode zlata Sabejskega, in prosil bode zanj neprestano, ves dan ga blagoslavljal.
16 산꼭대기의 땅에도 화곡이 풍성하고 그 열매가 레바논 같이 흔들리며 성에 있는 자가 땅의 풀같이 왕성하리로다
Kjer bode peščica pšenice na zemlji, na vrhu gorâ, majal se bode kakor Libanon sad njegov, in cveli bodejo meščani kakor trava zemeljska.
17 그 이름이 영구함이여, 그 이름이 해와 같이 장구하리로다 사람들이 그로 인하여 복을 받으리니 열방이 다 그를 복되다 하리로다
Imé njegovo bode vekomaj; dokler bode solnce, poganjalo bode ime njegovo; in blagoslavljajoč se v njem bodo ga blagrovali vsi narodi.
18 홀로 기사를 행하시는 여호와 하나님 곧 이스라엘의 하나님을 찬송하며
Slava Gospodu, Bogu, Izraelovemu, kateri sam dela čuda.
19 그 영화로운 이름을 영원히 찬송할지어다! 온 땅에 그 영광이 충만할지어다! 아멘, 아멘
In blagoslovljeno ime slave njegove vekomaj, in slave njegove naj se napolni vsa zemlja; zgôdi se, in zgôdi se!
20 이새의 아들 다윗의 기도가 필하다
Konec je molitev Davidovih, sina Izajevega.

< 시편 72 >