< 시편 7 >
1 (다윗의 식가욘. 베냐민인 구시의 말에 대하여 여호와께 한 노래) 여호와 내 하나님이여, 주께 피하오니 나를 쫓는 모든 자에게서 나를 구하여 건지소서
Gospode, Bože moj! u tebe se uzdam, saèuvaj me od svijeh koji me gone, i izbavi me.
2 건져낼 자 없으면 저희가 사자 같이 나를 찢고 뜯을까 하나이다
Da mi neprijatelj ne išèupa duše kao lav. Èupa, a nema ko da izbavi.
3 여호와 내 하나님이여, 내가 이것을 행하였거나 내 손에 죄악이 있거나
Gospode, Bože moj! ako sam to uèinio, ako je nepravda u rukama mojima,
4 화친한 자를 악으로 갚았거나 내 대적에게 무고히 빼앗았거든
Ako sam zlo vratio prijatelju svojemu, ili krivo uèinio onima koji na me na pravdi napadahu;
5 원수로 나의 영혼을 쫓아 잡아 내 생명을 땅에 짓밟고 내 영광을 진토에 떨어뜨리게 하소서 (셀라)
Neka goni neprijatelj dušu moju, i neka je stigne, i pogazi na zemlju život moj i slavu moju u prah obrati.
6 여호와여, 진노로 일어나사 내 대적들의 노를 막으시며 나를 위하여 깨소서 주께서 심판을 명하셨나이다
Ustani, Gospode, u gnjevu svojem; digni se na žestinu neprijatelja mojih; probudi se meni na pomoæ, i otvori sud.
7 민족들의 집회로 주를 두르게 하시고 그 위 높은 자리에 돌아오소서
I ljudstvo æe se sleæi oko tebe; iznad njega izaði u visinu.
8 여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여, 나의 의와 내게 있는 성실함을 따라 나를 판단하소서
Gospod sudi narodima. Sudi mi, Gospode, po pravdi mojoj, i po bezazlenosti mojoj neka mi bude.
9 악인의 악을 끊고 의인을 세우소서 의로우신 하나님이 사람의 심장을 감찰하시나이다
Nek se prekine zloæa bezbožnika, a pravednika potpomozi, jer ti ispituješ srca i utrobe, Bože pravedni!
10 나의 방패는 마음이 정직한 자를 구원하시는 하나님께 있도다
Štit je meni u Boga, koji èuva one koji su prava srca.
11 하나님은 의로우신 재판장이심이여, 매일 분노하시는 하나님이시로다
Bog je pravedan sudija, i Bog je svaki dan gotov na gnjev.
12 사람이 회개치 아니하면 저가 그 칼을 갈으심이여 그 활을 이미 당기어 예비하셨도다
Ako se neæe bezbožnik da obrati, on oštri maè svoj, nateže luk svoj, i naperuje ga;
13 죽일 기계를 또한 예비하심이여 그 만든 살은 화전이로다
I zapinje smrtnu strijelu, èini strijele svoje da pale.
14 악인이 죄악을 해산함이여 잔해를 잉태하며 궤휼을 낳았도다
Gle, bezbožnik zaèe nepravdu, trudan bijaše zloèinstvom, i rodi sebi prijevaru.
15 저가 웅덩이를 파 만듦이여 제가 만든 함정에 빠졌도다
Kopa jamu i iskopa, i pade u jamu koju je naèinio.
16 그 잔해는 자기 머리로 돌아오고 그 포학은 자기 정수리에 내리리로다
Zloba njegova obrati se na njegovu glavu, i zloèinstvo njegovo pade na tjeme njegovo.
17 내가 여호와의 의를 따라 감사함이여 지극히 높으신 여호와의 이름을 찬양하리로다!
Hvalim Gospoda za pravdu njegovu, i pjevam imenu Gospoda višnjega.