< 시편 69 >
1 (다윗의 시. 영장으로 소산님에 맞춘 노래) 하나님이여, 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러들어 왔나이다
“To the chief musician upon Shoshannim, by David.” Save me, O God; for the waters are come even to threaten my life.
2 내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다
I am sunk in the mire of the deep, where there is no standing; I am come into the depths of the waters, and the flood overfloweth me.
3 내가 부르짖음으로 피곤하여 내 목이 마르며 내 하나님을 바람으로 내 눈이 쇠하였나이다
I am weary of my calling; my throat is hoarse; my eyes fail, while I hope for my God.
4 무고히 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많고 무리히 내 원수가 되어 나를 끊으려 하는 자가 강하였으니 내가 취치 아니한 것도 물어 주게 되었나이다
More than the hairs of my head are those that hate me without a cause; numerous are those that would destroy me, that are my enemies wrongfully: what I have not robbed shall I now restore.
5 하나님이여, 나의 우매함을 아시오니 내 죄가 주의 앞에서 숨김이 없나이다
O God, thou art well aware of my folly, and my guilty deeds are from thee not hidden.
6 만군의 주 여호와여, 주를 바라는 자로 나를 인하여 수치를 당케 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자로 나를 인하여 욕을 당케 마옵소서
Let not those that wait on thee, O Lord Eternal of hosts, be made ashamed through me: let not those that seek thee be confounded through me, O God of Israel.
7 내가 주를 위하여 훼방을 받았사오니 수치가 내 얼굴에 덮였나이다
Because for thy sake have I borne reproach, hath confusion covered my face.
8 내가 내 형제에게는 객이 되고 내 모친의 자녀에게는 외인이 되었나이다
A stranger am I become unto my brothers, and an alien unto my mother's children.
9 주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다
Because the zeal for thy house hath devoured me; and the reproaches of those that reproached thee are fallen upon me.
10 내가 곡하고 금식함으로 내 영혼을 경계하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며
When I wept at the fasting of my soul, it became a reproach to me.
11 내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 저희의 말거리가 되었나이다
And when I made sackcloth my garment, I became a proverb to them.
12 성문에 앉은 자가 나를 말하며 취한 무리가 나를 가져 노래 하나이다
Those that sit in the gate talk against me; and [about me make] songs the drinkers of strong drink.
13 여호와여, 열납하시는 때에 나는 주께 기도하오니 하나님이여, 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서
But as for me, I direct my prayer unto thee, O Lord, in a time of favor; O God, in the multitude of thy kindness: answer me in the truth of thy salvation.
14 나를 수렁에서 건지사 빠지지 말게 하시고 나를 미워하는 자에게서와 깊은 물에서 건지소서
Deliver me out of the mire, that I may not sink: let me be delivered from those that hate me, and out of the depths of the waters.
15 큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서
Let not the flood of waters overflow me, and let not the deep swallow me up, and let not the pit close its mouth upon me.
16 여호와여, 주의 인자하심이 선하시오니 내게 응답하시며 주의 많은 긍휼을 따라 내게로 돌이키소서
Answer me, O Lord; for thy kindness is good: according to the multitude of thy mercies turn thou unto me.
17 주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서
And hide not thy face from thy servant; for I am in distress: make haste and answer me.
18 내 영혼에게 가까이 하사 구속하시며 내 원수를 인하여 나를 속량 하소서
Draw nigh unto my soul, and redeem it: because of my enemies do thou ransom me.
19 주께서 나의 훼방과 수치와 능욕을 아시나이다 내 대적이 다 주의 앞에 있나이다
Thou well knowest my reproach, and my shame, and my confusion: before thee are all my assailants.
20 훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다
Reproach hath broken my heart; and I am sick; and I waited for pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
21 저희가 쓸개를 나의 식물로 주며 갈할 때에 초로 마시웠사오니
And they put into my food gall; and in my thirst they give me vinegar to drink.
22 저희 앞에 밥상이 올무가 되게 하시며 저희 평안이 덫이 되게 하소서
May [then] their table become a snare before them: and to those that are at peace, a trap.
23 저희 눈이 어두워 보지 못하게 하시며 그 허리가 항상 떨리게 하소서
May their eyes become dark, that they cannot see; and make their loins continually to waver.
24 주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서
Pour out over them thy indignation, and let the heat of thy anger overtake them.
25 저희 거처로 황폐하게 하시며 그 장막에 거하는 자가 없게 하소서
May their palace become desolate: in their tents let no one dwell.
26 대저 저희가 주의 치신 자를 핍박하며 주께서 상케 하신 자의 슬픔을 말하였사오니
For whom thou hast smitten they persecute; and of the pain of those whom thou but wounded do they converse.
27 저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서
Lay guilt upon their guilt; and let them not come into thy righteousness.
28 저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서
Let them be blotted out of the book of the living; and with the righteous let them not be written down.
29 오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여, 주의 구원으로 나를 높이소서
But I am poor and suffering: let thy salvation, O God, set me up on high.
30 내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니
I will praise the name of God with song, and will magnify him with thanksgiving.
31 이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라
And this will please the Lord better than an ox or bullock having horns and cloven hoofs.
32 온유한 자가 이를 보고 기뻐하나니 하나님을 찾는 너희들아! 너희 마음을 소생케 할지어다
The meek will see this, and be rejoiced: ye that seek God, and your heart shall revive.
33 여호와는 궁핍한 자를 들으시며 자기를 인하여 수금된 자를 멸시치 아니하시나니
For the Lord listeneth unto the needy, and his prisoners he despiseth not.
34 천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 동물도 그리할지로다
Let heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
35 하나님이 시온을 구원하시고 유다 성읍들을 건설하시리니 무리가 거기 거하여 소유를 삼으리로다
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may abide there, and have it in possession:
36 그 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그 이름을 사랑하는 자가 그 중에 거하리로다
And the seed of his servants shall inherit it; and they that love his name shall dwell therein.