< 시편 65 >
1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래) 하나님이여, 찬송이 시온에서 주를 기다리오며 사람이 서원을 주께 이행하리이다
O Dieu, la louange t'attend dans Sion; là seront rendus les vœux qu'on t'a faits.
2 기도를 들으시는 주여, 모든 육체가 주께 나아오리이다
O toi qui entends la prière, toute créature viendra jusqu'à toi.
3 죄악이 나를 이기었사오니 우리의 죄과를 주께서 사하시리이다
Les iniquités avaient prévalu sur moi; mais toi, tu expieras nos transgressions.
4 주께서 택하시고 가까이 오게 하사 주의 뜰에 거하게 하신 사람은 복이 있나이다 우리가 주의 집 곧 주의 성전의 아름다움으로 만족하리이다
Heureux celui que tu choisis, et que tu fais habiter dans tes parvis! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, de la sainteté de ton palais.
5 우리 구원의 하나님이시여, 땅의 모든 끝과 먼 바다에 있는 자의 의지할 주께서 의를 좇아 엄위하신 일로 우리에게 응답하시리이 다
Tu nous répondras par des œuvres redoutables, selon ta justice, ô Dieu de notre salut, l'espoir des extrémités lointaines de la terre et de la mer!
6 주는 주의 힘으로 산을 세우시며 권능으로 띠를 띠시며
Il tient ferme les montagnes par sa force; il est ceint de puissance.
7 바다의 흉용과 물결의 요동과 만민의 훤화까지 진정하시나이다
Il apaise le bruit des mers, le bruit de leurs flots et la rumeur des peuples.
8 땅 끝에 거하는 자가 주의 징조를 두려워하나이다 주께서 아침 되는 것과 저녁되는 것을 즐거워하게 하시며
Et ceux qui habitent aux bouts de la terre, craignent à la vue de tes prodiges; tu fais chanter de joie et le Levant et le Couchant.
9 땅을 권고하사 물을 대어 심히 윤택케 하시며 하나님의 강에 물이 가득하게 하시고 이 같이 땅을 예비하신 후에 저희에게 곡식 을 주시나이다
Tu visites la terre, tu l'arroses, tu l'enrichis abondamment; les ruisseaux de Dieu sont pleins d'eau; tu prépares leur froment, après que tu as ainsi préparé la terre.
10 주께서 밭고랑에 물을 넉넉히 대사 그 이랑을 평평하게 하시며 또 단비로 부드럽게 하시고 그 싹에 복주시나이다
Tu abreuves ses sillons; tu aplanis ses mottes; tu l'amollis par la pluie menue; tu bénis son germe.
11 주의 은택으로 년사에 관 씌우시니 주의 길에는 기름이 떨어지며
Tu couronnes l'année de tes biens, et les roues de ton char distillent l'abondance.
12 들의 초장에도 떨어지니 작은 산들이 기쁨으로 띠를 띠었나이다
Elles la répandent sur les pâturages du désert, et les coteaux sont parés de joie.
13 초장에는 양떼가 입혔고 골짜기에는 곡식이 덮였으매 저희가 다 즐거이 외치고 또 노래하나이다
Les campagnes sont revêtues de troupeaux, et les vallées sont couvertes de froment; elles en triomphent, et elles en chantent.