< 시편 50 >
1 (아삽의 시) 전능하신 자 하나님 여호와께서 말씀하사 해 돋는데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다
Um Salmo por Asaph. O Poderoso, Deus, Yahweh, fala, e chama a terra do nascer do sol ao pôr-do-sol.
2 온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 발하셨도다
Out de Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandece.
3 우리 하나님이 임하사 잠잠치 아니하시니 그앞에는 불이 삼키고 그 사방에는 광풍이 불리로다
Nosso Deus vem, e não se cala. Um incêndio devora diante dele. É muito tempestuoso ao seu redor.
4 하나님이 그 백성을 판단하시려고 윗 하늘과 아래 땅에 반포하여
Ele chama para os céus acima, para a terra, para que ele possa julgar seu povo:
5 이르시되 나의 성도를 너의 앞에 모으라 곧 제사로 나와 언약한 자니라 하시도다
“Reúna meus santos para mim, aqueles que fizeram um pacto comigo por sacrifício”.
6 하늘이 그 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다 (셀라)
Os céus declararão sua retidão, pois o próprio Deus é juiz. (Selah)
7 내 백성아, 들을지어다! 내가 말하리라 이스라엘아, 내가 네게 증거하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다
“Ouça, meu povo, e eu falarei”. Israel, eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, seu Deus.
8 내가 너의 제물을 인하여는 너를 책망치 아니하리니 네 번제가 항상 내 앞에 있음이로다
Eu não o repreendo por seus sacrifícios. Suas ofertas queimadas estão continuamente diante de mim.
9 내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 수염소를 취치 아니하리니
Eu não tenho necessidade de um touro de sua banca, nem os caprinos de seus currais.
10 이는 삼림의 짐승들과 천산의 생축이 다 내 것이며
Para cada animal da floresta é meu, e o gado em mil colinas.
11 산의 새들도 나의 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다
Eu conheço todas as aves das montanhas. Os animais selvagens do campo são meus.
12 내가 가령 주려도 네게 이르지 않을 것은 세계와 거기 충만한 것이 내 것임이로다
Se eu estivesse com fome, eu não lhe diria, pois o mundo é meu, e tudo o que está nele.
13 내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐?
Vou comer a carne de touros, ou beber o sangue de caprinos?
14 감사로 하나님께 제사를 드리며 지극히 높으신 자에게 네 서원을 갚으며
Ofereça a Deus o sacrifício de ação de graças. Pague seus votos ao Altíssimo.
15 환난 날에 나를 부르라! 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다
Ligue para mim no dia do problema. Eu te entregarei e você me honrará”.
16 악인에게는 하나님이 이르시되 네가 어찌 내 율례를 전하며 내 언약을 네 입에 두느냐
Mas para o malvado Deus diz, “Que direito você tem de declarar meus estatutos”, que você tomou meu pacto em seus lábios,
17 네가 교훈을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며
já que você odeia instruções, e jogar minhas palavras atrás de você?
18 도적을 본즉 연합하고 간음하는 자와 동류가 되며
Quando você viu um ladrão, você consentiu com ele, e participaram com adúlteros.
19 네 입을 악에게 주고 네 혀로 궤사를 지으며
“Você dá sua boca ao mal. Sua língua enquadra o engano.
20 앉아서 네 형제를 공박하며 네 어미의 아들을 비방하는도다
Você se senta e fala contra seu irmão. Você calunia o filho de sua própria mãe.
21 네가 이 일을 행하여도 내가 잠잠하였더니 네가 나를 너와 같은 줄로 생각하였도다 그러나 내가 너를 책망하여 네 죄를 네 목전에 차례로 베풀리라 하시는도다
Você fez estas coisas, e eu me mantive em silêncio. Você pensou que eu era exatamente como você. Vou repreendê-lo e acusá-lo diante de seus olhos.
22 하나님을 잊어버린 너희여 이제 이를 생각하라 그렇지 않으면 내가 너희를 찢으리니 건질 자 없으리라
“Agora considere isto, você que se esquece de Deus, para que eu não o desfaça em pedaços, e não haja ninguém para entregar.
23 감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그 행위를 옳게 하는 자에게 내가 하나님의 구원을 보이리라
Whoever oferece o sacrifício da ação de graças que me glorifica, e prepara seu caminho para que eu lhe mostre a salvação de Deus”.