< 시편 48 >
1 (고라 자손의 시. 곧 노래) 여호와는 광대하시니 우리 하나님의 성, 거룩한 산에서 극진히 찬송하리로다
HE nui no Iehova, e hoomaikai nui ia'ku, Iloko o ke kulanakauhale o ko kakou Akua i kona mauna hoano.
2 터가 높고 아름다워 온 세계가 즐거워함이여 큰 왕의 성 곧 북방에 있는 시온산이 그러하도다
He nani no ke kiekie ana, he mea olioli no ka honua a pau, O Mauna Ziona ma na aoao kukuluakau, ke kulanakauhale o ke Alii nui.
3 하나님이 그 여러 궁중에서 자기를 피난처로 알리셨도다
Iloko o kona mau halealii, I ikeia'i ke Akua he puuhonua.
No ka mea, aia hoi, ua akoakoa na'lii, Maalo pu ae la lakou.
Ike iho la lakou a mahalo iho la; I makau lakou, a holo aku la.
6 거기서 떨림이 저희를 잡으니 고통이 해산하는 여인 같도다
Loohia lakou e ka makau malaila, A me ka eha e like me ko ka wahine haakokohi.
7 주께서 동풍으로 다시스의 배를 깨뜨리시도다
Me ka makani hikina i wawahi ai oe i na moku o Taresisa.
8 우리가 들은 대로 만군의 여호와의 성, 우리 하나님의 성에서 보았나니 하나님이 이를 영영히 견고케 하시리로다 (셀라)
E like me ko kakou lohe, pela kakou i ike ai, Ma ke kulanakauhale o Iehova Sabaota, Ma ke kulanakauhale o ko kakou Akua: E hoonoho paa loa ke Akua ia ia a mau loa. (Sila)
9 하나님이여, 우리가 주의 전가운데서 주의 인자하심을 생각하였나이다
Ua noonoo makou i kou lokomaikai, e ke Akua, Iwaena konu o kou luakini.
10 하나님이여, 주의 이름과 같이 찬송도 땅끝까지 미쳤으며 주의 오른손에는 정의가 충만하나이다
E like me kou inoa, e ke Akua, Pela ka hoolea nou a hiki i na welelau o ka honua; Ua piha kou lima akau i ka pono.
11 주의 판단을 인하여 시온산은 기뻐하고 유다의 딸들은 즐거워 할지어다
E hauoli o mauna Ziona, E olioli pu na kaikamahine a Iuda, No kou hooponopono ana.
12 너희는 시온을 편답하고 그것을 순행하며 그 망대들을 계수하라
E kaahele oukou ia Ziona, E hele poai ia ia a puni; E helu i kona mau halekaua.
13 그 성벽을 자세히 보고 그 궁전을 살펴서 후대에 전하라
E hoomaopopo ko oukou naau i kona mau pakaua; E noonoo hoi i kona mau halealii, I hiki ia oukou ke hai aku i ka hanauna mahope aku.
14 이 하나님은 영영히 우리 하나님이시니 우리를 죽을 때까지 인도하시리로다
No ka mea, o ke Akua nei oia ko kakou Akua i ke ao pau ole; He alakai auanei ia no kakou a i ka make.