< 시편 48 >

1 (고라 자손의 시. 곧 노래) 여호와는 광대하시니 우리 하나님의 성, 거룩한 산에서 극진히 찬송하리로다
En Sang, en Psalme af Koras Børn.
2 터가 높고 아름다워 온 세계가 즐거워함이여 큰 왕의 성 곧 북방에 있는 시온산이 그러하도다
Herren er stor og saare priselig, i vor Guds Stad, paa hans hellige Bjerg.
3 하나님이 그 여러 궁중에서 자기를 피난처로 알리셨도다
Zions Bjerg hæver sig smukt, er det ganske Lands Glæde, yderst imod Nord, den store Konges Stad.
4 열왕이 모여 함께 지났음이여
Gud i dens Paladser er kendt som en fast Borg.
5 저희가 보고 놀라고 두려워 빨리 갔도다
Thi se, Kongerne havde samlet sig; de forsvandt til Hobe.
6 거기서 떨림이 저희를 잡으니 고통이 해산하는 여인 같도다
De saa, straks forundrede de sig; de forfærdedes, de hastede bort.
7 주께서 동풍으로 다시스의 배를 깨뜨리시도다
Bævelse betog dem der, Angest som en Kvindes, der føder.
8 우리가 들은 대로 만군의 여호와의 성, 우리 하나님의 성에서 보았나니 하나님이 이를 영영히 견고케 하시리로다 (셀라)
Ved Østenvejr sønderbryder du Tharsis's Skibe.
9 하나님이여, 우리가 주의 전가운데서 주의 인자하심을 생각하였나이다
Ligesom vi havde hørt, saaledes saa vi det i den Herre Zebaoths Stad, i vor Guds Stad; Gud befæster den indtil evig Tid. (Sela)
10 하나님이여, 주의 이름과 같이 찬송도 땅끝까지 미쳤으며 주의 오른손에는 정의가 충만하나이다
O Gud! vi tænke paa din Miskundhed midt i dit Tempel.
11 주의 판단을 인하여 시온산은 기뻐하고 유다의 딸들은 즐거워 할지어다
O Gud! som dit Navn er, saa er din Pris indtil Jordens Ender; din højre Haand er fuld af Retfærdighed.
12 너희는 시온을 편답하고 그것을 순행하며 그 망대들을 계수하라
Zions Bjerg glæder sig, Judas Døtre fryde sig for dine Dommes Skyld.
13 그 성벽을 자세히 보고 그 궁전을 살펴서 후대에 전하라
Gaar omkring Zion, rundt omkring den, tæller dens Taarne!
14 이 하나님은 영영히 우리 하나님이시니 우리를 죽을 때까지 인도하시리로다
Lægger Mærke til dens Mur, betragter nøje dens Paladser, at I kunne fortælle det for den Slægt, som kommer. Thi her er Gud, vor Gud, evindelig og altid, han skal ledsage os til evige Tider.

< 시편 48 >