< 시편 38 >
1 (다윗의 기념케 하는 시) 여호와여, 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
A Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
2 주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
5 내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
O meu coração dá voltas, a minha força me falta; enquanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
11 나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
12 내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
13 나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a boca.
14 나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 여호와여, 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니
Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
Porque eu declararei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
21 여호와여, 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여, 나를 멀리하지 마소서
Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.