< 시편 37 >

1 (다윗의 시) 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
2 저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
3 여호와를 의뢰하여 선을 행하라! 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
4 또 여호와를 기뻐하라! 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
5 너의 길을 여호와께 맡기라! 저를 의지하면 저가 이루시고
Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
6 네 의를 빛같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛같이 하시리로다
Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
7 여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라! 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
8 분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
9 대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
10 잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
11 오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
12 악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
13 주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
14 악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
15 그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
16 의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
17 악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
18 여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
19 저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
20 악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기되어 없어지리로다
Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
21 악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
22 주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
23 여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
24 저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
25 내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
26 저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
27 악에서 떠나 선을 행하라! 그리하면 영영히 거하리니
Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
28 여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
29 의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
30 의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
31 그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
32 악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
33 여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
34 여호와를 바라고 그 도를 지키라! 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
35 내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
36 사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
37 완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
38 범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
39 의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
40 여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다
Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.

< 시편 37 >