< 시편 37 >
1 (다윗의 시) 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
[Salmo] di Davide NON crucciarti per cagion de' maligni; Non portare invidia a quelli che operano perversamente;
2 저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
Perciocchè saran di subito ricisi come fieno, E si appasseranno come erbetta verde.
3 여호와를 의뢰하여 선을 행하라! 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
Confidati nel Signore, e fa' bene; Tu abiterai nella terra, e [vi] pasturerai [in] confidanza.
4 또 여호와를 기뻐하라! 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
E prendi il tuo diletto nel Signore, Ed egli ti darà le domande del tuo cuore.
5 너의 길을 여호와께 맡기라! 저를 의지하면 저가 이루시고
Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà [ciò che bisogna];
6 네 의를 빛같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛같이 하시리로다
E produrrà fuori la tua giustizia, come la luce; E la tua dirittura, come il mezzodì.
7 여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라! 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
Attendi il Signore in silenzio; Non crucciarti per colui che prospera nella sua via, Per l'uomo che opera scelleratezza.
8 분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
Rimanti dell'ira, e lascia il cruccio; Non isdegnarti, sì veramente, che tu venga a far male.
9 대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
Perciocchè i maligni saranno sterminati; Ma coloro che sperano nel Signore possederanno la terra.
10 잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
Fra breve spazio l'empio non [sarà più]; E [se] tu poni mente al suo luogo, egli non [vi sarà più].
11 오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace.
12 악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
L'empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui.
13 주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
Il Signore si riderà di lui; Perciocchè egli vede che il suo giorno viene.
14 악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
Gli empi hanno tratta la spada, Ed hanno teso il loro arco, Per abbattere il povero afflitto ed il bisognoso; Per ammazzar quelli che camminano dirittamente.
15 그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
La loro spada entrerà loro nel cuore, E gli archi loro saranno rotti.
16 의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
Meglio [vale] il poco del giusto, Che l'abbondanza di molti empi.
17 악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
Perciocchè le braccia degli empi saranno rotte; Ma il Signore sostiene i giusti.
18 여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
Il Signore conosce i giorni degli [uomini] intieri; E la loro eredità [sarà] in eterno.
19 저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
Essi non saran confusi nel tempo dell'avversità; [E] saranno saziati nel tempo della fame.
20 악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기되어 없어지리로다
Ma gli empi periranno; Ed i nemici del Signore, come grasso d'agnelli, Saranno consumati, e andranno in fumo.
21 악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
L'empio prende in prestanza, e non rende; Ma il giusto largisce, e dona.
22 주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
Perciocchè i benedetti dal Signore erederanno la terra; Ma i maledetti da lui saranno sterminati.
23 여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
I passi dell'uomo, la cui via il Signore gradisce, Son da lui addirizzati.
24 저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
Se cade, non è però atterrato; Perciocchè il Signore gli sostiene la mano.
25 내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane.
26 저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
Egli tuttodì dona e presta; E la sua progenie [è] in benedizione.
27 악에서 떠나 선을 행하라! 그리하면 영영히 거하리니
Ritratti dal male, e fa' il bene; E tu sarai stanziato in eterno.
28 여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
Perciocchè il Signore ama la dirittura, E non abbandonerà i suoi santi; Essi saranno conservati in eterno; Ma la progenie degli empi sarà sterminata.
29 의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
I giusti erederanno la terra; Ed abiteranno in perpetuo sopra essa.
30 의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
La bocca del giusto risuona sapienza, E la sua lingua pronunzia dirittura.
31 그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
La Legge dell'Iddio suo [è] nel suo cuore; I suoi passi non vacilleranno.
32 악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
L'empio spia il giusto, E cerca di ucciderlo.
33 여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
Il Signore non glielo lascerà nelle mani, E non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato.
34 여호와를 바라고 그 도를 지키라! 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
Aspetta il Signore, e guarda la sua via, Ed egli t'innalzerà, acciocchè tu eredi la terra; Quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
35 내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
Io ho veduto l'empio possente, E che si distendeva come un verde lauro;
36 사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
Ma egli è passato via; ed ecco, egli non [è più]; Ed io l'ho cercato, e non si è ritrovato.
37 완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
Guarda l'integrità, e riguarda alla dirittura; Perciocchè [vi è] mercede per l'uomo di pace.
38 범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
Ma i trasgressori saranno distrutti tutti quanti; Ogni mercede è ricisa agli empi.
39 의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
Ma la salute de' giusti [è] dal Signore; Egli [è] la lor fortezza nel tempo dell'afflizione;
40 여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다
Ed il Signore li aiuta e li libera; Li libera dagli empi, e li salva; Perciocchè hanno sperato in lui.