< 시편 22 >

1 (다윗의 시. 영장으로 아앨렛샤할에 맞춘 노래) 내 하나님이여, 내 하나님이여, 어찌 나를 버리셨나이까? 어찌 나를 멀리하여 돕지 아니하옵시며 내 신음하는 소리를 듣지 아니하시나이까?
Para el director del coro. Con la melodía de “La cierva del amanecer”. Un salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿Por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos cuando clamo a ti pidiendo ayuda?
2 내 하나님이여, 내가 낮에도 부르짖고 밤에도 잠잠치 아니하오나 응답지 아니하시나이다
Dios mío, cada día lloro y clamo a ti, pero no me respondes. En la noche también, pero no concilio el descanso.
3 이스라엘의 찬송 중에 거하시는 주여, 주는 거룩하시니이다
Sin embargo, eres santo, y las alabanzas de Israel son tu trono.
4 우리 열조가 주께 의뢰하였고 의뢰하였으므로 저희를 건지셨나이다
Nuestros antepasados confiaron en ti. Confiaron y tú los rescataste.
5 저희가 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당치 아니하였나이다
Clamaron por tu ayuda, y fueron salvos. Confiaron en ti y no fueron derrotados.
6 나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 훼방거리요 백성의 조롱거리니이다
Pero yo soy un gusano, no un hombre, despreciado y ridiculizado por todos.
7 나를 보는 자는 다 비웃으며 입술을 비쭉이고 머리를 흔들며 말하되
La gente que me ve se burla de mí. Se ríen y agitan sus cabezas diciendo:
8 저가 여호와께 의탁하니 구원하실걸, 저를 기뻐하시니 건지실걸 하나이다
“Él confía en el Señor—¡Bueno, entonces deja que el Señor lo salve! ¡Si el Señor es tan buen amigo, deja que el Señor lo rescate!”
9 오직 주께서 나를 모태에서 나오게 하시고 내 모친의 젖을 먹을때에 의지하게 하셨나이다
Sin embargo, me trajiste a salvo desde mi nacimiento, y me guiaste para confiar en ti desde el seno de mi madre.
10 내가 날 때부터 주께 맡긴바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 내 하나님이 되셨사오니
Confié en ti desde el nacimiento; desde el momento en que fui dado a luz tú fuiste mi Dios.
11 나를 멀리하지 마옵소서 환난이 가깝고 도울 자 없나이다
No te distancies de mí, porque los problemas siempre están cerca y no hay nadie más que pueda ayudarme.
12 많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘렀으며
Los enemigos me rodean como una manada de toros; fuertes toros de Basán me han acorralado.
13 내게 그 입을 벌림이 찢고 부르짖는 사자 같으니이다
Como leones rugientes desgarrando a sus presas abren la boca contra mí.
14 나는 물같이 쏟아졌으며 내 모든 뼈는 어그러졌으며 내 마음은 촛밀 같아서 내 속에서 녹았으며
Siento que soy vertido como agua. Me desplomo como si todos mis huesos se hubieran aflojado. Mi corazón es como cera que se derrite dentro de mí.
15 내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 혀가 잇틀에 붙었나이다 주께서 또 나를 사망의 진토에 두셨나이다
Mi fuerza se ha secado como un trozo de arcilla rota. Mi lengua se está pegando al techo de mi boca. Me entierras como si ya estuviera muerto.
16 개들이 나를 에워쌌으며 악한 무리가 나를 둘러 내 수족을 찔렀나이다
Los hombres malvados me rodean como una manada de perros. Han perforado mis manos y mis pies.
17 내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다 저희가 나를 주목하여 보고
Estoy tan delgado que puedo contar todos mis huesos. La gente me mira y se alegra de ello.
18 내 겉옷을 나누며 속옷을 제비뽑나이다
Reparten mis ropas entre ellos. Compiten lanzando dados para quedarse con mi ropa.
19 여호와여, 멀리하지 마옵소서 나의 힘이시여, 속히 나를 도우소서
Pero tú, Señor, nos estés lejos de mí. Tú eres mi fuerza, ¡Ven! ¡Ayúdame!
20 내 영혼을 칼에서 건지시며 내 유일한 것을 개의 세력에서 구하소서
¡Sálvame de morir a espada! ¡Libra mi vida de los perros, pues es la única que tengo!
21 나를 사자 입에서 구하소서 주께서 내게 응락하시고 들소 뿔에서 구원하셨나이다
¡Sálvame de la boca del león y de los feroces toros!
22 내가 주의 이름을 형제에게 선포하고 회중에서 주를 찬송하리이다
Le contaré a mi pueblo todas las maravillosas cosas que has hecho; en medio de la congregación te alabaré.
23 여호와를 두려워하는 너희여, 그를 찬송할지어다 야곱의 모든 자손이여, 그에게 영광을 돌릴지어다 너희 이스라엘 모든 자손이여, 그를 경외할지어다
Alaben al Señor, ¡Todos los que lo adoran! ¡Hónrelo cada descendiente de Jacob! ¡Témale cada descendiente de Israel!
24 그는 곤고한 자의 곤고를 멸시하거나 싫어하지 아니하시며 그 얼굴을 저에게서 숨기지 아니하시고 부르짖을 때에 들으셨도다
Porque Él no ridiculizo ni menospreció el sufrimiento del pobre; no se ha apartado de ellos, ha escuchado sus clamores pidiendo ayuda.
25 대회 중에 나의 찬송은 주께로서 온 것이니 주를 경외하는 자 앞에서 나의 서원을 갚으리이다
Eres el objeto de mi alabanza en la gran asamblea. Cumpliré mis promesas ante los que te adoran.
26 겸손한 자는 먹고 배부를 것이며 여호와를 찾는 자는 그를 찬송할 것이라 너희 마음은 영원히 살지어다
Los pobres comerán, y serán satisfechos. Todos los que vengan al Señor lo alabarán ¡Ojalá todos vivan para siempre!
27 땅의 모든 끝이 여호와를 기억하고 돌아오며 열방의 모든 족속이 주의 앞에 경배하리니
Todos en el mundo entero se arrepentirán y volverán al Señor; todas las naciones adorarán antes de ti.
28 나라는 여호와의 것이요 여호와는 열방의 주재심이로다
Porque el poder real le pertenece al Señor; Es el único que gobierna sobre las naciones.
29 세상의 모든 풍비한 자가 먹고 경배할 것이요 진토에 내려가는 자 곧 자기 영혼을 살리지 못할 자도 다 그 앞에 절하리로다
Todos los que prosperan vienen a festejar y adorar. Inclínense ante Él todos los que están destinados a la tumba, porque no pueden mantenerse vivos.
30 후손이 그를 봉사할 것이요 대대에 주를 전할 것이며
Nuestros descendientes le servirán; le hablarán a la siguiente generación sobre el Señor.
31 와서 그 공의를 장차 날 백성에게 전함이여 주께서 이를 행하셨다 할 것이로다
¡Vendrán y le contarán a aquellos que están aún por nacer cuán bueno es el Señor, y todo lo que ha hecho!

< 시편 22 >