< 시편 18 >

1 (여호와의 종 다윗의 시. 영장으로 한 노래. 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되) 나의 힘이 되신 여호와여, 내가 주를 사랑하나이다
Amarte he, Jehová, fortaleza mía.
2 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요, 나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 산성이시로다
Jehová, roca mía, y castillo mío, y escapador mío; Dios mío, fuerte mío: confiarme he en él: escudo mío, y el cuerno de mi salud; refugio mío.
3 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
Al alabado Jehová invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
4 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
Cercáronme dolores de muerte, y arroyos de perversidad me atemorizaron:
5 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol h7585)
Dolores del sepulcro me rodearon; anticipáronme lazos de muerte: (Sheol h7585)
6 내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
En mi angustia llamé a Jehová, y clamé a mi Dios: él oyó desde su templo mi voz, y mi clamor entró delante de él, en sus orejas.
7 이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다
Y la tierra fue conmovida y tembló: y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron, porque él se enojó.
8 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante: carbones se encendieron de él.
9 저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
Y abajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
10 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개로 높이 뜨셨도다
Y cabalgó sobre un querubín, y voló: y voló sobre las alas del viento.
11 저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
Puso tinieblas por su escondedero: en sus en derredores de su tabernáculo, oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
12 그 앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
Por el resplandor de delante de él sus nubes pasaron: granizo y carbones de fuego.
13 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다
Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz: granizo y carbones de fuego.
14 그 살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다
Y envió sus saetas y desbaratólos: y echó relámpagos, y los destruyó.
15 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
Y aparecieron las honduras de las aguas: y descubriéronse los cimientos del mundo por tu reprensión, o! Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
16 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져 내셨도다
Envió desde lo alto, me tomó, me sacó de las muchas aguas.
17 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
Me escapó de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecieron: aunque ellos eran más fuertes que yo.
18 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
Anticipáronme en el día de mi quebrantamiento: mas Jehová me fue por bordón.
19 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 구원하셨도다
Y me sacó a anchura: me libró, porque se agradó de mí.
20 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
Jehová me pagará conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
21 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니 하였으며
Por cuanto guardé los caminos de Jehová: y no me maleé con mi Dios.
22 그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí: y no eché de mí sus estatutos.
23 내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니
Y fui perfecto con él: y me recaté de mi maldad.
24 그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그 목전에 내 손의 깨끗한대로 내게 갚으셨도다
Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
25 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
Con el misericordioso serás misericordioso: y con el varón perfecto serás perfecto.
26 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리니
Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás perverso.
27 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
Por tanto tú al pueblo humilde salvarás: y los ojos altivos humillarás.
28 주께서 나의 등불을 켜심이여, 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다
Por tanto tú alumbrarás mi candela: Jehová, mi Dios, alumbrará mis tinieblas,
29 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어 넘나이다
Porque contigo desharé ejércitos: y en mi Dios asaltaré muros.
30 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová afinada: escudo es a todos los que esperan en él.
31 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨
Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
32 이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전케 하시며
Dios, que me ciñe de fuerza; e hizo perfecto mi camino:
33 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
Que pone mis pies como pies de ciervas: y me hizo estar sobre mis alturas:
34 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
Que enseña mis manos para la batalla; y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
35 주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
Y me diste el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
36 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
Ensancharás mi paso debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
37 내가 내 원수를 따라 미치리니 저희가 망하기 전에는 돌이키지 아니하리이다
Perseguiré mis enemigos, y alcanzarles he; y no volveré hasta acabarles.
38 내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 내 발 아래 엎드러지리이다
Herírles he, y no podrán levantarse: caerán debajo de mis pies.
39 대저 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다
Y ceñísteme de fortaleza para la pelea: agobiaste mis enemigos debajo de mí.
40 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워 하는 자를 끊어버리게 하셨나이다
Y dísteme la cerviz de mis enemigos: y a los que me aborrecían, destruí.
41 저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
Clamaron, y no hubo quien salvase: a Jehová, mas no les oyó.
42 내가 저희를 바람 앞에 티끌 같이 부숴뜨리고 거리의 진흙 같이 쏟아 버렸나이다
Y los molí como polvo delante del viento: como a lodo de las calles los esparcí.
43 주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes; pueblo que no conocí, me sirvió.
44 저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
A oída de oreja me obedeció: los hombres extraños me mintieron.
45 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
Los hombres extraños se cayeron: y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
46 여호와는 생존하시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일지로다
Viva Jehová, y bendito sea mi fuerte: y sea ensalzado el Dios de mi salud.
47 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다
El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
48 주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 실로 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시나이다
Mi librador de mis enemigos: también me hiciste superior de mis adversarios: de varón violento me libraste.
49 여호와여, 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
Por tanto yo te confesaré entre las gentes, o! Jehová, y cantaré a tu nombre.
50 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그 후손에게로다
Que engrandece las saludes de su rey, y que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.

< 시편 18 >