< 시편 107 >

1 여호와께 감사하라! 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Give thanks to Yahweh, for he is good, and his covenant faithfulness endures forever.
2 여호와께 구속함을 받은 자는 이같이 말할지어다 여호와께서 대적의 손에서 저희를 구속하사
Let the redeemed of Yahweh speak out, those he has rescued from the hand of the enemy.
3 동서 남북 각 지방에서부터 모으셨도다
He has gathered them out of foreign lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 저희가 광야 사막 길에서 방황하며 거할 성을 찾지 못하고
They wandered in the wilderness on a desert road and found no city in which to live.
5 주리고 목마름으로 그 영혼이 속에서 피곤하였도다
Because they were hungry and thirsty, they fainted from exhaustion.
6 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 건지시고
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he rescued them out of their distress.
7 또 바른 길로 인도하사 거할 성에 이르게 하셨도다
He led them by a direct path so that they would go to a city to live in.
8 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
9 저가 사모하는 영혼을 만족케 하시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다
For he satisfies the longings of those who are thirsty, and the desires of those who are hungry he fills up with good things.
10 사람이 흑암과 사망의 그늘에 앉으며 곤고와 쇠사슬에 매임은
Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and chains.
11 하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라
This was because they had rebelled against God's word and rejected the instruction of the Most High.
12 그러므로 수고로 저희 마음을 낮추셨으니 저희가 엎드러져도 돕는 자가 없었도다
He humbled their hearts through hardship; they stumbled and there was no one to help them up.
13 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
14 흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그 얽은 줄을 끊으셨도다
He brought them out of darkness and gloom and broke their bonds.
15 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
16 저가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다
For he has broken the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 미련한 자는 저희 범과와 죄악의 연고로 곤난을 당하매
They were foolish in their rebellious ways and afflicted because of their sins.
18 저희 혼이 각종 식물을 싫어하여 사망의 문에 가깝도다
They lost their desire to eat any food, and they came close to the gates of death.
19 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
20 저가 그 말씀을 보내어 저희를 고치사 위경에서 건지시는도다
He sent his word and healed them, and he rescued them from their destruction.
21 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
22 감사제를 드리며 노래하여 그 행사를 선포할지로다
Let them offer the sacrifices of thanksgiving and proclaim his deeds in singing.
23 선척을 바다에 띄우며 큰 물에서 영업하는 자는
Some travel on the sea in ships and do business overseas.
24 여호와의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니
These saw the deeds of Yahweh and his wonders on the seas.
25 여호와께서 명하신즉 광풍이 일어나서 바다 물결을 일으키는도다
For he commanded and aroused the windstorm that stirs up the seas.
26 저희가 하늘에 올랐다가 깊은 곳에 내리니 그 위험을 인하여 그 영혼이 녹는도다
They reached up to the sky; they went down to the depths. Their lives melted away in distress.
27 저희가 이리 저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 지각이 혼돈하도다
They swayed and staggered like drunkards and were at their wits' end.
28 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 인도하여 내시고
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
29 광풍을 평정히 하사 물결로 잔잔케 하시는도다
He calmed the storm, and the waves were stilled.
30 저희가 평온함을 인하여 기뻐하는 중에 여호와께서 저희를 소원의 항구로 인도하시는도다
Then they rejoiced because the sea was calm, and he brought them to their desired harbor.
31 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
32 백성의 회에서 저를 높이며 장로들의 자리에서 저를 찬송할지로다
Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
33 여호와께서는 강을 변하여 광야가 되게 하시며 샘으로 마른 땅이되게 하시며
He turns rivers into a wilderness, springs of water into dry land,
34 그 거민의 악을 인하여 옥토로 염밭이 되게 하시며
and a fruitful land into a barren place because of the wickedness of its people.
35 또 광야를 변하여 못이 되게 하시며 마른 땅으로 샘물이 되게 하시고
He turns the wilderness into a pool of water and dry land into springs of water.
36 주린 자로 거기 거하게 하사 저희로 거할 성을 예비케 하시고
He settles the hungry there, and they build a city to live in.
37 밭에 파종하며 포도원을 재배하여 소산을 취케 하시며
They build a city to plant fields in, to plant vineyards, and to bring in an abundant harvest.
38 또 복을 주사 저희로 크게 번성케 하시고 그 가축이 감소치 않게 하실지라도
He blesses them so they are very numerous. He does not let their cattle decrease in number.
39 다시 압박과 곤란과 우환을 인하여 저희로 감소하여 비굴하게 하시는도다
They were diminished and brought low by painful distress and suffering.
40 여호와께서는 방백들에게 능욕을 부으시고 길 없는 황야에서 유리케 하시나
He pours contempt on the leaders and causes them to wander in the wilderness, where there are no roads.
41 궁핍한 자는 곤란에서 높이 드시고 그 가족을 양무리 같게 하시나니
But he protects the needy from affliction and cares for his families like a flock.
42 정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 악인은 자기 입을 봉하리로다
The upright will see this and rejoice, and all wickedness shuts its mouth.
43 지혜 있는 자들은 이 일에 주의하고 여호와의 인자하심을 깨달으리로다
Whoever is wise should take note of these things and meditate on Yahweh's acts of covenant faithfulness.

< 시편 107 >