< 시편 106 >

1 할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Let the Lord be praised. O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
Who is able to give an account of the great acts of the Lord, or to make clear all his praise?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
Happy are they whose decisions are upright, and he who does righteousness at all times.
4 여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
Keep me in mind, O Lord, when you are good to your people; O let your salvation come to me;
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
So that I may see the well-being of the people of your selection, and have a part in the joy of your nation, and take pride in your heritage.
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
We are sinners like our fathers, we have done wrong, our acts are evil.
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
Our fathers did not give thought to your wonders in Egypt; they did not keep in memory the great number of your mercies, but gave you cause for wrath at the sea, even at the Red Sea.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
But he was their saviour because of his name, so that men might see his great power.
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
By his word the Red Sea was made dry: and he took them through the deep waters as through the waste land.
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
And he took them safely out of the hands of their haters, and kept them from the attacks of those who were against them.
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
And the waters went over their haters; all of them came to an end.
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
Then they had faith in his words; they gave him songs of praise.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
But their memory of his works was short; not waiting to be guided by him,
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
They gave way to their evil desires in the waste land, and put God to the test in the dry places.
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
And he gave them their request, but sent a wasting disease into their souls.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
They were full of envy against Moses among the tents, and against Aaron, the holy one of the Lord.
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
The earth opening put an end to Dathan, covering up Abiram and his band.
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
And a fire was lighted among their tents; the sinners were burned up by the flames.
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
They made a young ox in Horeb, and gave worship to an image of gold.
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
And their glory was changed into the image of an ox, whose food is grass.
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
They had no memory of God their saviour, who had done great things in Egypt;
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
Works of wonder in the land of Ham, and things of fear by the Red Sea.
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
And he was purposing to put an end to them if Moses, his special servant, had not gone up before him, between him and his people, turning back his wrath, to keep them from destruction.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
They were disgusted with the good land; they had no belief in his word;
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
Talking against him secretly in their tents, they did not give ear to the voice of the Lord.
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
So he made an oath against them, to put an end to them in the waste land:
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
That their children might be mixed among the nations, and sent away into other lands.
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
And they were joined to Baal-peor, and took part in the offerings to the dead.
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
So they made him angry by their behaviour; and he sent disease on them.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
Then Phinehas got up, and made prayer for them; and the disease went no farther.
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
And all the generations coming after him kept the memory of his righteousness for ever.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
They made God angry again at the waters of Meribah, so that Moses was troubled because of them;
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
For they made his spirit bitter, and he said unwise things.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
They did not put an end to the peoples, as the Lord had said;
35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며
But they were joined to the nations, learning their works.
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
And they gave worship to images; which were a danger to them:
37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
They even made offerings of their sons and their daughters to evil spirits,
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
And gave the blood of their sons and their daughters who had done no wrong, offering them to the images of Canaan; and the land was made unclean with blood.
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
So they became unclean through their works, going after their evil desires.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
Then the wrath of the Lord was burning against his people, and he was angry with his heritage.
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
And he gave them into the hands of the nations; and they were ruled by their haters.
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
By them they were crushed, and made low under their hands.
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
Again and again he made them free; but their hearts were turned against his purpose, and they were overcome by their sins.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
But when their cry came to his ears, he had pity on their trouble:
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
And kept in mind his agreement with them, and in his great mercy gave them forgiveness.
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
He put pity into the hearts of those who made them prisoners.
47 여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
Be our saviour, O Lord our God, and let us come back together from among the nations, so that we may give honour to your holy name, and have glory in your praise.
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
Praise be to the Lord God of Israel for ever and for ever; and let all the people say, So be it. Give praise to the Lord.

< 시편 106 >