< 시편 105 >

1 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
Славте Господа, кличте ім’я Його; серед народів звіщайте діяння Його!
2 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
Співайте Йому, грайте для Нього, звіщайте всі чудеса Його,
3 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
хваліться іменем Його святим! Нехай веселиться серце тих, хто шукає Господа!
4 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
Прагніть Господа й сили Його, шукайте обличчя Його завжди.
5 그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
Пам’ятайте про чудеса Його, які Він здійснив, про знамення та суди Його.
6 (5절과 같음)
О нащадки Авраама, слуги Його, сини Якова, Його обранці!
7 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
Він – Господь, Бог наш; суди Його справедливі по всій землі.
8 그는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
Він вічно пам’ятає Завіт Свій, слово, яке Він заповів для тисяч поколінь, –
9 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
[Завіт], який Він уклав з Авраамом, і присягу Його Ісааку.
10 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
Він встановив його статутом для Якова, як Завіт вічний для Ізраїля,
11 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
кажучи: «Тобі віддам Я землю Ханаану як долю вашого спадку».
12 때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
Коли вони були людом нечисленним, незначним, і мешкали як приходьки на ній,
13 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
то мандрували вони від народу до народу, від одного царства до іншого племені.
14 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
Він не дозволяв нікому їх гнобити й докоряв за них царям:
15 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
«Не чіпайте помазанців Моїх і пророкам Моїм не робіть зла».
16 그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
Він накликав голод на землю, зламав стебло хлібне.
17 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
Послав перед ними чоловіка – у рабство був проданий Йосиф.
18 그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
Його ноги стисли кайданами, на шию йому наклали залізо,
19 곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
до того часу, поки не здійснилося сказане Господом, поки слово Господа не очистило його.
20 왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
Послав цар [слуг своїх] і розв’язав його; правитель народів звільнив його.
21 저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
Він поставив його володарем над домом своїм і правителем над усім своїм майном,
22 임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
щоб він князів його міг стримувати на свій розсуд і старійшин його повчав.
23 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
Тоді прийшов Ізраїль до Єгипту, оселився Яків у землі Хамовій.
24 여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
І дуже розмножив [Бог] народ Свій і зробив його сильнішим від супротивників його,
25 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
чиї серця Він налаштував, щоб ненавиділи Його народ, щоб лукавили вони з Його рабами.
26 또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
Він послав Мойсея, слугу Свого, і Аарона, якого обрав Собі.
27 저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
Вони з’явили знамення Його серед них і чудеса – у землі Хамовій.
28 여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
Він послав морок, і стало темно, і вони не посміли суперечити Його слову.
29 저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
Він перетворив води їхні на кров і умертвив рибу в них.
30 그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
Закишіла земля їхня жабами, навіть у покоях царів їхніх [були вони].
31 여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
Він сказав, і прийшли рої мух, комарі були на всіх теренах їхніх.
32 비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
Він дав їм замість дощу град, палючий вогонь – на землю їхню;
33 저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
він побив у них виноград та смоковницю, зламав дерева в їхньому краї.
34 여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
Сказав Він, і прийшла сарана і гусінь – немає їм ліку!
35 저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
І з’їли вони всю траву в землі їхній, пожерли плоди їхніх ґрунтів.
36 여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
Тоді вразив Він усіх первістків у землі їхній – першоплоди сили чоловічої.
37 그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
І вивів Він ізраїльтян зі сріблом і золотом, не було серед племен їхніх того, хто спотикався.
38 그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
Зрадів Єгипет, коли вони вийшли, бо страх напав на нього через них.
39 여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
Розгорнув [Бог] хмару, як покривало, [вдень], і вогонь, щоб світити вночі.
40 그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
Просив [народ], і послав їм [Господь] перепілок і хлібом небесним наситив їх.
41 반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
Відкрив Він скелю – і полилися води, потекли рікою в сухій землі.
42 이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
Бо згадав Він слово Своє святе, [що дав] Авраамові, слузі Своєму.
43 그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
І вивів Він народ Свій у радості, обраних Своїх – із вигуком переможним.
44 열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
Він дав їм землі народів, і вспадкували здобутки праці їхньої,
45 이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야!
щоб вони дотримувалися Його постанов і берегли закони Його. Алілуя!

< 시편 105 >