< 시편 104 >
1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
Bendice, alma mía, a Jehová; Jehová Dios mío, mucho te has engrandecido, de gloria y de hermosura te has vestido.
2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
Que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
Que entabla con las aguas sus doblados, el que pone a las nubes por su carro, el que anda sobre las alas del viento.
4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
El que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
El fundó la tierra sobre sus basas, no se moverá por ningún siglo.
6 옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
Con el abismo, como con vestido, la cubriste: sobre los montes estaban las aguas.
7 주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
De tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron.
8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
Subieron los montes, descendieron los valles a este lugar, que tú les fundaste.
9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
Pusíste les término, el cual no traspasarán, ni volverán a cubrir la tierra.
10 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
El que envía las fuentes en los arroyos; entre los montes van.
11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
Abrévanse todas las bestias del campo; los asnos salvajes quebrantan su sed.
12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
Junto a ellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
El que riega los montes desde sus doblados; del fruto de tus obras se harta la tierra.
14 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
El que hace producir el heno para las bestias; y la yerba para servicio del hombre, sacando el pan de la tierra,
15 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar la faz con el aceite; y el pan sustenta el corazón del hombre.
16 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
Hártanse los árboles de Jehová; los cedros del Líbano que él plantó:
17 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
Para que aniden allí las aves; la cigüeña tenga su casa en las hayas.
18 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
Los montes altos para las cabras monteses, las peñas madrigueras para los conejos.
19 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
Hizo la luna para sazones: el sol conoció su occidente.
20 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
Pones las tinieblas, y la noche es; en ella corren todas las bestias del monte.
21 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
23 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
24 여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
¡Cuán muchas son tus obras, o! Jehová! todas ellas hiciste con sabiduría: la tierra está llena de tu posesión.
25 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
Esta gran mar y ancha de términos; allí hay pescados sin número, bestias pequeñas y grandes.
26 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
Allí andan navíos, este leviatán que hiciste para que jugase en ella.
27 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
Todas ellas esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
28 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
Dásles, recogen: abres tu mano, hártanse de bien.
29 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
30 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
31 여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
Sea la gloria a Jehová para siempre: alégrese Jehová en sus obras.
32 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
El que mira a la tierra, y tiembla: toca en los montes, y humean.
33 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
A Jehová cantaré en mi vida: a mi Dios diré salmos mientras viviere.
34 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
35 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야
Sean consumidos de la tierra los pecadores: y los impíos dejen de ser. Bendice alma mía a Jehová. Alelu- Jah.