< 시편 104 >
1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
I give praise to Yahweh with all my life, Yahweh my God, you are very magnificent; you are clothed with splendor and majesty.
2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
You cover yourself with light as with a garment; you spread out the heavens like a tent curtain.
3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
You lay the beams of your chambers on the clouds; you make the clouds your chariot; you walk on the wings of the wind.
4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
He makes the winds his messengers, flames of fire his servants.
5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
He laid the foundations of the earth, and it will never be moved.
6 옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
You covered the earth with water like a garment; the water covered the mountains.
7 주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
Your rebuke made the waters recede; at the sound of your thunderous voice they fled.
8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
The mountains rose, and the valleys spread out into the places that you had appointed for them.
9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
You have set a boundary for them that they will not cross; they will not cover the earth again.
10 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
He made springs flow into the valleys; the streams flow between the mountains.
11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
They supply water for all the animals of the field; the wild donkeys quench their thirst.
12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
By the riverbanks the birds build their nests; they sing among the branches.
He waters the mountains from his water chambers in the sky. The earth is filled with the fruit of his labor.
14 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
He makes the grass grow for the cattle and plants for man to cultivate so that man may produce food from the earth.
15 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
He makes wine to make man happy, oil to make his face shine, and food to sustain his life.
16 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
The trees of Yahweh get plenty of rain; the cedars of Lebanon which he planted.
17 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
There the birds make their nests. The stork makes the cypress tree her home.
18 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
The wild goats live on the high mountains; the mountain heights are a refuge for the hyraxes.
19 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
He appointed the moon to mark the seasons; the sun knows its time for setting.
20 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
You make the darkness of the night when all the beasts of the forest come out.
21 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
The young lions roar for their prey and seek their food from God.
When the sun rises, they retreat and sleep in their dens.
23 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
Meanwhile, people go out to their work and labor away until the evening.
24 여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
Yahweh, how many and varied are your works! With wisdom you made them all; the earth overflows with your works.
25 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
Over there is the sea, deep and wide, teeming with innumerable creatures, both small and great.
26 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
The ships travel there, and Leviathan is also there, which you formed to play in the sea.
27 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
All these look to you to give them their food on time.
28 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
When you give to them, they gather; when you open your hand, they are satisfied.
29 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
When you hide your face, they are troubled; if you take away their breath, they die and return to dust.
30 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
When you send out your Spirit, they are created, and you renew the countryside.
31 여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
May the glory of Yahweh last forever; may Yahweh enjoy his creation.
32 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
He looks down on the earth, and it shakes; he touches the mountains, and they smoke.
33 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
I will sing to Yahweh all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
34 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
May my thoughts be sweet to him; I will rejoice in Yahweh.
35 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야
May sinners vanish from the earth, and let the wicked be no more. I give praise to Yahweh with all my life. Praise Yahweh.