< 시편 103 >
1 (다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아! 다 그 성호를 송축하라
De David. Mon âme, bénis l'Éternel, et que tout ce qui est en moi, bénisse son saint nom!
2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다!
Mon âme, bénis l'Éternel, et n'oublie point tous ses bienfaits!
3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
Il pardonne toute ton iniquité; Il guérit toutes tes maladies;
4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
Il rachète ta vie du tombeau; Il te couronne de grâce et de miséricorde;
5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
Il rassasie de biens la fleur de ton âge, et, comme l'aigle, Il te fait rajeunir.
6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
L'Éternel rend la justice, et Il fait droit à tous les opprimés.
7 그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
Il découvrit ses voies à Moïse, et aux enfants d'Israël ses hauts faits.
8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en amour.
9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
Il n'est pas toujours accusateur, et son ressentiment n'est pas éternel.
10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
Il ne nous traita point suivant nos péchés, et ne nous paya point le salaire de nos crimes;
11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
car autant le Ciel s'élève au-dessus de la terre, autant sa grâce fut immense pour ceux qui le craignent.
12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
Autant le Levant est éloigné du Couchant, autant Il a mis nos iniquités à distance de nous.
13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
Comme un père a compassion de ses enfants, ainsi l'Éternel eut compassion de ceux qui le craignent.
14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
Car Il connaît notre origine, Il se rappelle que nous sommes poudre.
15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
L'homme!… ses jours sont comme l'herbe; il fleurit comme une fleur des champs;
16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와
qu'un vent passe sur elle, c'en est fait, et son sol même ne la reconnaît plus.
17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
La grâce de l'Éternel de l'éternité à l'éternité demeure sur ceux qui le craignent, et sa justice, sur les enfants de leurs enfants,
18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
sur ceux qui gardent son alliance, et se rappellent ses commandements, pour les accomplir.
19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
L'Éternel a établi son trône dans les Cieux, et son empire domine toutes choses.
20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
Bénissez l'Éternel, vous ses anges, héros puissants, qui exécutez sa parole, dociles à la voix de sa parole!
21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
Bénissez l'Éternel, vous toutes ses armées, vous ses ministres, qui faites sa volonté!
22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
Bénissez l'Éternel, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa souveraineté! Mon âme, bénis l'Éternel!