< 시편 102 >

1 (곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
En Bön dens eländas, när han bedröfvad är, och sin klagan för Herranom utgjuter. Herre, hör mina bön, och låt mitt ropande till dig komma.
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
Fördölj icke ditt ansigte för mig; i nödene böj dina öron till mig; när jag åkallar, så bönhör mig snarliga.
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
Ty mine dagar äro bortgångne såsom en rök, och mine ben äro förbrände såsom en brand.
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
Mitt hjerta är slaget, och förtorkadt såsom hö; så att jag ock förgäter äta mitt bröd.
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
Mine ben låda vid mitt kött, af gråtande och suckande.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
Jag är lika som en pelikan i öknene; jag är lika som en stenuggla uti de förstörda städer.
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
Jag vakar, och är såsom en ensam fogel på taket.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
Dagliga försmäda mig mine fiender, och de som mig bespotta, svärja vid mig.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
Ty jag äter asko såsom bröd, och blandar min dryck med gråt;
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
För ditt hots och vredes skull; att du hafver upphöjt mig, och i grund nederslagit mig.
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
Mine dagar äro framgångne såsom en skugge, och jag borttorkas såsom gräs.
12 여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
Men du, Herre, blifver evinnerliga, och din åminnelse ifrå slägte till slägte.
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
Statt upp, och förbarma dig öfver Zion; ty det är tid, att du äst nådelig, och stunden är kommen.
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
Ty dine tjenare ville gerna, att det skulle bygdt varda, och sågo gerna, att dess sten och kalk tillredd vorde;
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
Att Hedningarna måtte frukta ditt Namn, Herre, och alle Konungar på jordene dina äro;
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
Att Herren bygger Zion, och låter se sig i sin äro.
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
Han vänder sig till de öfvergifnas bön, och försmår icke deras bön.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
Det varde beskrifvet för de efterkommande; och det folk, som skall skapadt varda, skall lofva Herran.
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
Ty han skådar af sine helga högd, och Herren ser af himmelen på jordena;
20 이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
Att han skall höra dens fångnas suckande, och förlossa dödsens barn;
21 여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
På det de skola i Zion predika Herrans Namn, och hans lof i Jerusalem;
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
När folken sammankomma, och Konungariken, till att tjena Herranom.
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
Han tvingar på vägenom mina kraft; han förkortar mina dagar.
24 나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
Jag säger: Min Gud, tag mig icke bort i mina halfva dagar; dina år vara evinnerliga.
25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
Du hafver tillförene grundat jordena, och himlarna äro dina händers verk.
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
De måste förgås, men du blifver; de skola alle föråldras såsom ett kläde; de skola förvandlade varda såsom en klädnad, när du förvandlar dem.
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
Men du blifver såsom du äst, och dine år taga ingen ända.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
Dina tjenares barn varda blifvande, och deras säd skall trifvas för dig.

< 시편 102 >