< 시편 102 >
1 (곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
Oración del afligido, cuando está agobiado y vierte su queja ante Yahvé. ¡Escucha mi oración, Yahvé! Deja que mi grito llegue a ti.
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
No escondas tu rostro de mí en el día de mi angustia. Poner el oído en mí. Contéstame rápidamente en el día cuando llame.
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
Porque mis días se consumen como el humo. Mis huesos están quemados como una antorcha.
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
Mi corazón se ha marchitado como la hierba, y se ha secado, porque me olvido de comer mi pan.
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
Por la voz de mi gemido, mis huesos se pegan a mi piel.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
Soy como un pelícano del desierto. Me he vuelto como un búho de los lugares de desecho.
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
Yo vigilo, y me he vuelto como un gorrión que está solo en el tejado.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
Mis enemigos me reprochan todo el día. Los que están enfadados conmigo utilizan mi nombre como una maldición.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
Porque he comido cenizas como pan, y mezclé mi bebida con lágrimas,
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
a causa de tu indignación y tu ira; porque me has cogido y me has tirado.
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
Mis días son como una larga sombra. Me he marchitado como la hierba.
12 여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
Pero tú, Yahvé, permanecerás para siempre; tu fama perdura por todas las generaciones.
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
Te levantarás y tendrás piedad de Sión, pues es hora de apiadarse de ella. Sí, ha llegado el momento de la puesta en escena.
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
Porque tus siervos se complacen en sus piedras, y apiádate de su polvo.
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
Así las naciones temerán el nombre de Yahvé, todos los reyes de la tierra tu gloria.
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
Porque Yahvé ha edificado a Sión. Ha aparecido en su gloria.
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
Ha respondido a la oración de los indigentes, y no ha despreciado su oración.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
Esto se escribirá para la generación venidera. Un pueblo que será creado alabará a Yah,
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
porque ha mirado desde la altura de su santuario. Desde el cielo, Yahvé vio la tierra,
20 이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
para escuchar los gemidos del prisionero, para liberar a los condenados a muerte,
21 여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
para que los hombres anuncien el nombre de Yahvé en Sión, y su alabanza en Jerusalén,
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
cuando los pueblos están reunidos, los reinos, para servir a Yahvé.
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
Él debilitó mis fuerzas a lo largo del recorrido. Acortó mis días.
24 나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
Dije: “Dios mío, no me lleves a la mitad de mis días. Sus años son a través de todas las generaciones.
25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
Desde antaño, tú pusiste los cimientos de la tierra. Los cielos son obra de tus manos.
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
Ellos perecerán, pero tú perdurarás. Sí, todos ellos se desgastarán como una prenda de vestir. Los cambiarás como un manto, y serán cambiados.
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
Pero tú eres el mismo. Tus años no tendrán fin.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
Los hijos de tus siervos continuarán. Su descendencia se establecerá ante ti”.