< 시편 102 >

1 (곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
Orazione dell'afflitto, essendo angosciato, e spandendo il suo lamento davanti a Dio SIGNORE, ascolta la mia orazione, E venga il mio grido infino a te.
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
Non nasconder la tua faccia da me; Nel giorno che io sono in distretta, inchina a me il tuo orecchio; Nel giorno che io grido, affrettati a rispondermi.
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
Perciocchè i miei giorni son venuti meno come fumo, E le mie ossa sono arse come un tizzone.
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
Il mio cuore è stato percosso come erba, Ed è seccato; Perciocchè io ho dimenticato di mangiare il mio pane.
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
Le mie ossa sono attaccate alla mia carne, Per la voce de' miei gemiti.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
Io son divenuto simile al pellicano del deserto; E son come il gufo delle solitudini.
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
Io vegghio, e sono Come il passero solitario sopra il tetto. I miei nemici mi fanno vituperio tuttodì;
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
Quelli che sono infuriati contro a me fanno delle esecrazioni di me.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
Perciocchè io ho mangiata la cenere come pane, Ed ho temperata la mia bevanda con lagrime.
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
Per la tua indegnazione, e per lo tuo cruccio; Perciocchè, avendomi levato ad alto, tu mi hai gettato [a basso].
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
I miei giorni [son] come l'ombra che dichina; Ed io son secco come erba.
12 여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
Ma tu, Signore, dimori in eterno E la tua memoria [è] per ogni età.
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
Tu ti leverai, tu avrai compassione di Sion; Perciocchè [egli è] tempo di averne pietà; Perciocchè il termine è giunto.
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
Imperocchè i tuoi servitori hanno affezione alle pietre di essa, Ed hanno pietà della sua polvere.
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
E le genti temeranno il Nome del Signore, E tutti i re della terra la tua gloria,
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
Quando il Signore avrà riedificata Sion, [Quando] egli sarà apparito nella sua gloria,
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
Ed avrà volto lo sguardo all'orazione de' desolati, E non avrà sprezzata la lor preghiera.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
Ciò sarà scritto all'età a venire; E il popolo che sarà creato loderà il Signore.
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
Perciocchè egli avrà riguardato dall'alto luogo della sua santità; Perciocchè il Signore avrà mirato dal cielo verso la terra;
20 이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
Per udire i gemiti de' prigioni; Per isciogliere quelli ch'erano condannati a morte;
21 여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
Acciocchè si narri in Sion il Nome del Signore, E la sua lode in Gerusalemme.
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
Quando i popoli e i regni saranno raunati insieme, Per servire al Signore.
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
Egli ha tra via abbattute le mie forze; Egli ha scorciati i miei giorni.
24 나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
Io dirò: O Dio mio, non farmi trapassare al mezzo de' miei dì; I tuoi anni [durano] per ogni età.
25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
Tu fondasti già la terra; E i cieli [son] l'opera delle tue mani;
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
Queste cose periranno, ma tu dimorerai; Ed esse invecchieranno tutte, come un vestimento; Tu le muterai come una vesta, e trapasseranno.
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
Ma tu [sei sempre] lo stesso, E gli anni tuoi non finiranno giammai.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
I figliuoli de' tuoi servitori abiteranno, E la progenie loro sarà stabilita nel tuo cospetto.

< 시편 102 >