< 시편 102 >

1 (곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
Prière du malheureux, lorsqu'il est accablé et qu'il répand sa plainte devant Yahweh. Yahweh écoute ma prière, et que mon cri arrive jusqu'à toi.
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
Ne me cache pas ton visage, au jour de ma détresse; incline vers moi ton oreille, quand je crie, hâte-toi de m'exaucer.
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
Car mes jours s'évanouissent comme en fumée, et mes os sont embrasés comme par un feu.
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
Frappé comme l'herbe, mon cœur se dessèche; j'oublie même de manger mon pain.
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
A force de crier et de gémir, mes os s'attachent à ma chair.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
Je ressemble au pélican du désert, je suis devenu comme le hibou des ruines.
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
Je passe les nuits sans sommeil, comme l'oiseau solitaire sur le toit.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
Tout le jour mes adversaires m'outragent, mes ennemis furieux jurent ma ruine.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
Je mange la cendre comme du pain, et je mêle mes larmes à mon breuvage,
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
à cause de ta colère et de ton indignation, car tu m'as soulevé et jeté au loin.
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
Mes jours sont comme l'ombre qui s'allonge, et je me dessèche comme l'herbe.
12 여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
Mais toi, Yahweh, tu es assis sur un trône éternel, et ta mémoire vit d'âge en âge.
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion, car le temps de lui faire grâce, le moment fixé est venu.
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
Car tes serviteurs en chérissent les pierres, ils s'attendrissent sur sa poussière.
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
Alors les nations révéreront le nom de Yahweh, et tous les rois de la terre ta majesté,
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
parce que Yahweh a rebâti Sion; il s'est montré dans sa gloire.
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
Il s'est tourné vers la prière du misérable, il n'a pas dédaigné sa supplication.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
Que cela soit écrit pour la génération future, et que le peuple qui sera créé célèbre Yahweh,
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
parce qu'il a regardé de sa sainte hauteur, parce que Yahweh a regardé des cieux sur la terre,
20 이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
pour écouter les gémissements des captifs, pour délivrer ceux qui sont voués à la mort,
21 여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
afin qu'ils publient dans Sion le nom de Yahweh, et sa louange dans Jérusalem,
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
quand s'assembleront tous les peuples, et les royaumes pour servir Yahweh.
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
Il a brisé ma force sur le chemin, il a abrégé mes jours.
24 나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
Je dis: Mon Dieu, ne m'enlève pas au milieu de mes jours, toi, dont les années durent d'âge en âge.
25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
Au commencement tu as fondé la terre, et les cieux sont l'ouvrage de tes mains.
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
Ils périront, mais toi, tu subsistes. Ils s'useront tous comme un vêtement; Tu les changeras comme un manteau, et ils seront changés:
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
mais toi, tu restes le même, et tes années n'ont point de fin.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
Les fils de tes serviteurs habiteront leur pays, et leur postérité sera stable devant toi.

< 시편 102 >