< 시편 102 >

1 (곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
Молитва на скърбящия, когато тъжи и излива жалбата си пред Господа. Господи, послушай молитвата ми, И викът ми нека стигне до Тебе.
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
Не скривай лицето Си от мене; В деня на утеснението ми приклони ухото Си към мене; В деня, когато Те призова, послушай ме незабавно.
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
Защото дните ми изчезват като дим, И костите ми изгарят като огнище.
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
Поразено е сърцето ми и изсъхнало като трева, Защото забравям да ям хляба си.
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
Поради гласа на охкането ми Костите ми се прилепват за кожата ми.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
Приличам на пеликан в пустиня, Станал съм като бухал в развалини.
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
Лишен от сън станал съм като врабче Усамотено на къщния покрив.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
Всеки ден ме укоряват неприятелите ми; Ония, които свирепеят против мене проклинат с името ми.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
Защото ядох пепел като хляб, И смесих питието си със сълзи,
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
Поради негодуванието Ти и гнева Ти; Защото, като си ме дигнал, си ме отхвърлил
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
Дните ми са като уклонила се сянка по слънчев часовник, И аз изсъхвам като трева.
12 여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
Но Ти, Господи, до века седиш Цар, И споменът Ти из род в род.
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
Ти ще станеш и ще се смилиш за Сион; Защото е време да му покажеш милост. Да! определеното време дойде.
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
Защото слугите Ти копнеят за камъните му, И милеят за пръстта му.
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
И тъй, народите ще се боят от името Господно, И всичките земни царе от славата Ти.
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
Защото Господ е съградил Сион, Той се е явил в славата Си,
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
Той е погледнал благосклонно на молитвата на лишените, И не е презрял молбата им.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
Това ще се напише на за бъдещето поколение; И люде, които ще се създадат, ще хвалят Господа.
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
Защото Той надникна от Своята света височина, От небето Господ погледна на земята,
20 이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
За да чуе въздишките на затворените, Да освободи осъдените на смърт;
21 여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
За да възвестят името на Господа в Сион, И хвалата Му в Ерусалим,
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
Когато се съберат заедно племената и царствата За да слугуват на Господа.
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
Той намали силата ми всред пътя; Съкрати дните ми.
24 나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
Аз рекох: Да ме не грабнеш, Боже мой, в половината на дните ми;
25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
Отдавна Ти, Господи, си основал земята, И дело на твоите ръце са небесата.
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
Те ще изчезнат, а Ти ще пребъдваш; Да! Те всички ще овехтеят като дреха; Като облекло ще ги смениш, и ще бъдат изменени.
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
Но Ти си същият, И Твоите години няма да се свършат.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
Чадата на слугите Ти ще се установят, И потомството им ще се утвърди пред Тебе.

< 시편 102 >