< 잠언 9 >
Даналиқ өзигә бир өй селип, Униң йәттә түврүгини орнатти.
2 짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
У маллирини союп, Есил шараплирини арилаштуруп тәйярлап, Зияпәт дәстихинини яйди;
3 그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
Дедәклирини [меһман чақиришқа] әвәтти, Өзи шәһәрниң әң егиз җайлирида туруп:
4 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
«И саддилар, бу йәргә келиңлар, — дәп чақириватиду; Наданларға:
5 너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
Қени, нанлиримдин еғиз тегип, Мән арилаштуруп тәйярлиған шараплардин ичиңлар;
6 어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
Наданлар қатаридин чиқип, һаятқа еришиңлар, Йоруқлуқ йолида меңиңлар», — дәватиду.
7 거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
Һакавурларға тәнбиһ бәргүчи аһанәткә учрайду, Қәбиһләрни әйиплигүчи өзигә дағ кәлтүриду.
8 거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
Һакавурларни әйиплимә, чүнки у саңа өч болуп қалиду; Һалбуки, дана кишини әйиплисәң, у сени сөйиду.
9 지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로와질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
Дана адәмгә дәвәт қилсаң, әқли техиму толуқ болиду; Һәққаний адәмгә дурус йол көрсәтсәң, Билими техиму ашиду.
10 여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
Пәрвәрдигардин әйминиш даналиқниң башлинишидур, Муқәддәс болғучини тонуш йоруқлуқтур.
11 나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
Мән [даналиқ] сәндә болсам, күнлириңни узартимән, Өмрүңниң жиллири көпийәр.
12 네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
Сәндә даналиқ болса, пайдини көридиған өзүңсән, Даналиқни мазақ қилсаң зиян тартидиғанму өзүңсән.
13 미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
Надан хотун ағзи бисәрәмҗан, әқилсиздур, Һеч немә билмәстур.
14 자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
У ишик алдида олтирип, Шәһәрниң әң егиз җайлирида орун елип,
15 자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
Удул өтүп кетиватқанларға:
16 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜없는 자에게 이르기를
«Кимки садда болса, бу йәргә кәлсун!» — дәватиду, Вә әқилсизләрни:
17 도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
«Оғрилиқчә ичкән су татлиқ болиду, Оғрилап йегән нан тәмлик болиду!» — дәп чарқиватиду.
18 오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라 (Sheol )
Лекин чақирилғучи өлүкләрниң униң өйидә ятқанлиғидин бехәвәрдур, Униң [бурунқи] меһманлириниң аллиқачан тәһтисараниң тәглиригә чүшүп кәткәнлигини у сәзмәс. (Sheol )