< 잠언 9 >
Die Weisheit hatte sich ein Haus gebaut und sieben Säulensitze machen lassen.
2 짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
Sie schlachtete ihr Vieh und mischte ihren Wein und deckte ihre Tische.
3 그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
Sie sandte ihre Mägde aus, um auf erhöhten Plätzen in der Stadt zu rufen:
4 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
"Wer immer töricht ist, der pflege hier der Einkehr!" Wem's an Verstand gebricht, zu dem sag ich:
5 너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
"Kommt her, genießt von meiner Speise und trinkt den Wein, den ich gemischt!
6 어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
Laßt von der Torheit, daß ihr lebet, und schlagt den Weg der Einsicht ein!"
7 거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
Wer einen Spötter schilt, der holt sich selber Schande, wer einen Frevler tadelt, eigene Schmach.
8 거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
So tadle nicht den Spötter, daß er dich nicht hasse! Doch tadle einen Weisen, dieser wird dich lieben!
9 지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로와질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
Belehre einen Weisen! Und er wird noch weiser. Den Frommen lehr! Er mehrt sein Wissen.
10 여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
Der Weisheit Anfang ist die Furcht des Herrn; den Heiligen erkennen, das heißt Einsicht.
11 나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
"Durch mich ja werden deiner Tage viele; die Lebensjahre werden dir sich mehren.
12 네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
Bist du jetzt weise, bist du weise dir zum Besten; bist du ein Spötter, hast du es allein zu tragen."
13 미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
Das Weib der Torheit schwatzt nur dummes Zeug; unwissend ist es.
14 자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
Sie sitzt an ihres Hauses Pforte, auf einem Sessel, fern dem Herzen ihrer Stadt,
15 자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
um denen zuzurufen, die des Weges ziehen und auf den Pfaden fürbaß schreiten:
16 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜없는 자에게 이르기를
"Wer immer töricht ist, der pflege hier der Einkehr!" Wem's an Verstand gebricht, zu dem möcht ich jetzt sagen:
17 도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
"Gestohlen Wasser, das ist fein; verboten Brot - ein süßes Brot!"
18 오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라 (Sheol )
Und er weiß nicht, daß dort die Schatten hausen, daß ihre Gäste in der Hölle Abgrund kommen. (Sheol )