< 잠언 8 >
1 지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
A sabedoria não clama? A compreensão não eleva sua voz?
A propósito, no topo dos lugares altos, onde os caminhos se encontram, ela está de pé.
3 성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
Ao lado dos portões, na entrada da cidade, nas portas de entrada, ela chora em voz alta:
4 사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
“Eu chamo a vocês, homens! Envio minha voz para os filhos da humanidade.
5 어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
Você é simples, compreenda a prudência! Seus tolos, tenham um coração compreensivo!
6 내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
Ouça, pois vou falar coisas excelentes. A abertura dos meus lábios é para as coisas certas.
7 내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
Pois minha boca fala a verdade. A maldade é uma abominação para meus lábios.
8 내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
Todas as palavras da minha boca estão em retidão. Não há nada de tortuoso ou perverso neles.
9 이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
Para quem entende, todos eles são claros, direito àqueles que encontram conhecimento.
10 너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
Receber minhas instruções em vez de prata, conhecimento em vez de escolher o ouro.
11 대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
Pois a sabedoria é melhor que os rubis. Todas as coisas que podem ser desejadas não podem ser comparadas a ele.
12 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
“Eu, sabedoria, fiz da prudência minha morada. Descubra o conhecimento e a discrição.
13 여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
O medo de Yahweh é odiar o mal. Odeio o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa.
14 내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
Aconselhamento e bons conhecimentos são meus. Eu tenho compreensão e poder.
15 나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
By reinam os meus reis, e os príncipes decretam justiça.
16 나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
Por mim os príncipes governam, nobres, e todos os governantes justos da terra.
17 나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
Eu amo aqueles que me amam. Aqueles que me procuram com diligência me encontrarão.
18 부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
Comigo estão as riquezas, a honra, riqueza e prosperidade duradouras.
19 내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
Minha fruta é melhor do que ouro, sim, do que ouro fino, meu rendimento do que escolher prata.
20 나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
I Caminhe no caminho da retidão, no meio dos caminhos da justiça,
21 이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
that Eu posso dar riqueza àqueles que me amam. Eu encho seus tesouros.
22 여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
“Yahweh me possuiu no início de seu trabalho, antes de seus atos de outrora.
23 만세 전부터 상고부터, 땅이 생기기 전부터, 내가 세움을 입었나니
Fui criado desde o início, desde o início, antes que a terra existisse.
24 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
When não havia profundidade, eu nasci, quando não havia nascentes repletas de água.
25 산이 세우심을 입기 전에 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
Antes de as montanhas se instalarem no local, antes das colinas, eu nasci;
26 하나님이 아직 땅도 들도 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
enquanto ele ainda não tinha feito a terra, nem os campos, nem o começo do pó do mundo.
27 그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
Quando ele estabeleceu os céus, eu estava lá. Quando ele coloca um círculo sobre a superfície das profundezas,
28 그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게하시며
when ele estabeleceu as nuvens acima, quando as molas das profundezas se tornaram fortes,
29 바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
quando ele deu ao mar seus limites, que as águas não devem violar seu mandamento, quando ele marcou os alicerces da terra,
30 내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
então eu era o artesão ao seu lado. Eu era uma delícia no dia-a-dia, sempre regozijando-se diante dele,
31 사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
regozijando-se em todo o seu mundo. Meu deleite foi com os filhos dos homens.
32 아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
“Agora, portanto, meus filhos, escutem-me, pois abençoados são aqueles que guardam meus caminhos.
33 훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
Ouça as instruções, e seja sábio. Não o recuse.
34 누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
Abençoado é o homem que me ouve, observando diariamente aos meus portões, esperando em meus postos à porta.
35 대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
Para quem me encontrar, encontra vida, e obterá o favor de Yahweh.
36 그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라
Mas aquele que peca contra mim erra sua própria alma. Todos aqueles que me odeiam amam a morte”.